藍色的霧檢視原始碼討論檢視歷史
《藍色的霧》是俄國著名詩人謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925)的抒情詩。
作品原文
藍色的霧。雪的廣野。
淡淡檸檬般的月色。
快樂的心還帶點枯澀,
從往事裡,我又想起些什麼。
階上的雪像流動的沙,
月光下,沒有可說的話。
皮帽低低地壓在額上,
我偷偷地離開了家。
當我又回到可愛的故鄉,
誰還記起我,可能已把我遺忘?
我像被趕出自己房子的老人,
痛苦地久久默站在門旁。
我一聲不吭,把新帽揉搓,
毛皮也不合我的心意。
我想起爺爺,想起奶奶,
想起鋪滿雪花的墳地。
不管你對生活有無興趣,
大家都睡了,我們也正走向夢中,
所以,我才肯向人希求,
所以,我才願熱愛人們。
台階上常臥着家犬的小房,
已從我的心中消逝,
我微笑着看見過它,
那大概是最後的一次。 [1]
詩歌特點
帕斯捷爾納克認為:「葉賽寧對待自己的生命如同對待一個童話,他像王子伊萬騎着灰狼漂洋過海,一把抓住了伊莎多拉;而鄧肯,如同抓住了火鳥的尾巴。他的詩也是用童話的手法寫成的,忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來。他詩中最珍貴的東西是家鄉的風光,那是俄羅斯中部地帶,梁贊省,處處是森林,他像兒時那樣,用使人眩暈的清新把它描繪了出來。」 葉夫圖申科則把他稱為「一個最純粹的俄羅斯詩人」:「葉賽寧的詩歌是一種土生土長的現象。葉賽寧的音韻放射着俄羅斯土地結構中所特有的那種礦物的神奇光彩。葉賽寧的詩歌是俄羅斯大自然,俄羅斯語言(包括童話、歌謠、鄉村民歌、諺語和俗語、遠古時代部分流傳下來的咒語、哀歌、儀式歌曲)所獨有的產兒。」 [2]
作者簡介
謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925),俄羅斯詩人。
出身於農民家庭,教會師範學校畢業後,在莫斯科當店員和印刷廠校對員。
1916年在白俄軍隊服役,1917年二月革命後離開軍隊,加入左翼社會革命黨人的戰鬥隊。
早期詩描寫農村自然風光,讚美宗法制農民生活,曾參加意象派文學團體,作品中流露悲觀情緒。
十月革命後的部分詩作,試圖反映新的革命生活,但仍留戀革命前農村的田園生活,鍾情於烏托邦式的「農民的天堂」。
他的抒情詩感情真摯,格調清新,並擅長描繪農村大自然景色。
他憧憬崇高的精神境界,但又因思想的極度矛盾,陷於痛苦而不能自拔,最後在精神憂鬱中自殺。
葉賽寧的詩詞全集: 《星星》 《初雪》 《我記得》 《我又回到這裡,回到親愛的家》 《夢幻》 《一去不再來》 《已經是夜晚,露珠》 《早安》[3]