蝶戀花·滿地霜華濃似雪 王國維檢視原始碼討論檢視歷史
蝶戀花·滿地霜華濃似雪此詞有詞人所作詞悲切、哀怨的特色。其上半闋寫實,講述了分別情深的故事;下半闋有寄意的味道,詞里充斥着詞人對人生無奈、命運無端的感慨,籠罩着悲悽悵惘之感。
原文
王國維〔近現代〕
滿地霜華濃似雪。人語西風,瘦馬嘶殘月。一曲陽關渾未徹。車聲漸共歌聲咽。
換盡天涯芳草色。陌上深深,依舊年時轍。自是浮生無可說。人間第一耽離別。
譯文
滿地凝結着寒霜,濃得像覆上一層白雪。人們立在西風中話別,瘦馬也向着殘月不斷悲鳴。送別時,《陽關》一曲猶未奏完,離人就已出發了。咿軋的車聲仿佛應和着歌聲,在痛苦地嗚咽。
天涯芳草青青的顏色已換作枯黃,可是,陌頭上深深的車轍依舊是我來時的模樣。三句為前人未道之語。靜安於是年春跟隨羅振玉入京,數月後即奔喪回里。來去匆匆,情事已更,故深感人生之無常。這虛浮無定的人生,還有什麼可說呢?在人間最令傷心的事莫過於離別了。
簡析
《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》被整理收錄在王國維的詞稿《人間詞》甲稿之中。此詞有詞人所作詞悲切、哀怨的特色。其上半闋寫實,講述了分別情深的故事;下半闋有寄意的味道,詞里充斥着詞人對人生無奈、命運無端的感慨,籠罩着悲悽悵惘之感。
創作背景
光緒三十二年(1906年)秋,王國維奔父喪南歸故里。這期間他創作了不少充滿悲涼情調的詩詞,這一首也是在這一歷史背景下創作的。[1]