求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

述懷(杜甫詩)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

述懷(杜甫詩)

杜甫詩作
圖片來自搜狗網

《述懷》是一首由盛唐時期的著名詩人杜甫創作的五言古詩。這首詩是杜甫逃脫安史叛軍拜官後,驚魂稍定,因思及妻子死活而作的一首詩。

基本介紹

  【作品名稱】《述懷》

  【創作年代】 盛唐

  【作者姓名】杜甫

  【文學體裁】 五言古 詩

作品原文

  述懷

  去年潼關破,妻子隔絕久⑴;

  今夏草木長,脫身得西走⑵。

  麻鞋見天子,衣袖露兩肘⑶;

  朝廷愍生還,親故傷老丑⑷。

  涕淚受拾遺,流離主恩厚⑸;

  柴門雖得去,未忍即開口⑹。

  寄書問三川⑺,不知家在否。

  比聞同罹禍,殺戮到雞狗⑻。

  山中漏茅屋,誰復依戶牖⑼?

  摧頹蒼松根,地冷骨未朽⑽。

  幾人全性命?盡室豈相偶⑾?

  嶔岑猛虎場,鬱結回我首⑿。

  自寄一封書,今已十月後⒀。

  反畏消息來,寸心亦何有⒁?

  漢運初中興,生平老耽酒⒂。   沉思歡會處,恐作窮獨叟⒃。

作品注釋

  ⑴公元七五六年(至德元載)六月安祿山破潼關,杜甫不久被俘,至是將一年,故有隔絕久的話。此句是一篇之主。

  ⑵由長安往鳳翔得向西走。陶潛詩「孟夏草木長」,杜甫脫離長安時當在四月。草木長,則比較容易逃脫,故下句用一「得」字。不要作泛泛寫景語看。

  ⑶這兩句是記事實,也透露了一路上奔走流離的苦況。

  ⑷這兩句顯出杜甫的謙遜,毫不以功臣、節上自居。親故,即親舊或親友。

  ⑸公元七五六年(至德元載)五月十六日唐肅宗任杜甫為左拾遺。唐制有左右拾遺各二人,雖只是一個從八品的官兒,但因系諫官,能常在皇帝左右,並向皇帝提出不同意見。因在流離之中,益覺主恩之厚,所以涕淚而受官。

  ⑹「柴門」應前妻子。前陷安史叛軍中,今逃歸,所以說「得去」,即「能去」的意思。吳祥農云:「公不顧家而西走,及得去而不敢言歸,大忠直節,豈後世所及?」

  ⑺三川,縣名,在鄜州。

  ⑻比聞,即近聞。口語則為「比來聞道」。罹禍,即遭難。

  ⑼殺得這樣慘,不知破茅屋裡還有沒有一個人剩下。

  ⑽這兩句想得更深刻,是希望能夠收到妻子的骨頭。摧頹,是形容渭頭的撐柱狼藉。

  ⑾怎能叫人不作此想:這年頭有幾個人能活着?希望全家團聚豈非作夢?

  ⑿嶔岑,山高峻貌。猛虎,喻賊寇的殘暴。鬱結,心上的疙瘩。回我首,搖頭嘆氣。

  ⒀十月後,是說已經過十個月之久,不是指這年的十月,因為這年閏八月杜甫已回家了。

  ⒁這兩句寫心理矛盾,極深刻,也極真實。消息不來,還有個萬一的想頭,消息來了,希望很可能就變成絕望,所以反怕消息來。左不是,右不是,心中是一片空虛。李因篤云:「久客遭亂,莫知存亡,反畏書來。與『近家心轉切,不敢問來人』同意,然語更悲矣。」

  ⒂唐人多用漢比擬唐。這時長安、洛陽都還未收復,但已有轉機,所以說「初中興」。耽酒,即嗜酒。

  ⒃國家已有起色,自己又愛喝點兒酒,假如妻子無恙,該多麼好。但仔細思索起來,我這種幻想全家歡會的美景,恐怕要變成孤老兒一個的慘局呢。叟,是年老的稱呼,社甫這時四十六歲。

作品簡析

  這是杜甫逃脫安史叛軍拜官後,驚魂稍定,因思及妻子死活而作的一首詩。全詩分三段。開頭十二句為第一段,詳敘來歷,及得去而又未忍去之故。自「寄書」以下十二句為第二段,說自己既不能分身,那就只有寄書了,寄書又得不到回信,故多想象揣測之詞。最後八句為末段,由此時的寄書,更想到上一年的寄書,恐妻子盡亡,自己將成一個孤獨的人。

  杜甫無時不關心國家人民,從此詩也可看出。觀「麻鞋」句,詩人是化妝而逃的。現有出土的漢代麻鞋,形如草鞋。(見一九七八年《文物》第1期) [1]

參考文獻