鏡水夜來秋月.如雪檢視原始碼討論檢視歷史
鏡水夜來秋月.如雪出自唐代溫庭筠的《荷葉杯·鏡水夜來秋月》[1]
鏡水夜來秋月,如雪。採蓮時,小娘紅粉對寒浪。惆悵,正思惟。
譯文及注釋
譯文
池中水波平如鏡子,映照着夜空中的一輪秋月,月光皎潔如雪。正是採蓮的時節,那採蓮的少女,紅粉盛妝卻只能空對着寒冷的水波,不由感到萬分惆悵。她人在採蓮,心中卻思量着遠方的情郎,愁思難解,黯然神傷。
注釋
鏡水:平靜明淨的水。唐李肇《唐國史補》卷下:「凡造物南水土,故江東官紗綾、官紙者,鏡水之故也。」
小娘:此指採蓮的少女。紅粉:女子化妝所用的胭脂和鉛粉,這裡指妝扮得十分美麗的少女面龐。寒浪:寒涼的水波。
思惟:思量,思念。《漢書·張湯傳》:「使專精神,憂念天下,思惟得失。」[2]
鑑賞
這首詞開頭「鏡水夜來秋月,如雪」描寫秋天夜色,皎潔明媚的月光,傾瀉在平靜如鏡的水面上,好像潔白的雪。點出時間是秋天的一個月色明媚的晚上——一個良辰。並以秋月之景,渲染出一種浪漫的氣氛:有良辰必有美景。「採蓮時」,點出了人物活動的地點。這個活動地點是個很重要的背景。因為在南方採蓮季節常常包含着男女表達愛情的活動,是一個很浪漫的季節。只有交待出這一場所,才能更好的展開下文,也算是一種鋪墊。這樣才能使下文的意境更充實,更易理解,更易把握女主人公的情感世界。「小娘紅粉對寒浪」,「小娘」是指採蓮女,詩中的女主人公。「紅粉」,是說採蓮女正值青春妙齡,打扮的十分美麗,楚楚動人。「紅粉」兩字用簡練的筆法勾勒出了採蓮女的外貌特徵也體現出一種淡雅麗飾的色彩美,女為悅己者容,採蓮女一出場就給人以不俗的感覺,清新淡雅。而「寒浪」則是對「紅粉」的襯托,以及對心境進一步的解說。「紅」在這還象徵着青春、熱烈、希望和期盼,而「寒」表面上看是對秋月的進一步解釋,孤寂,寒涼而內涵則是表示孤單和寂寞,以周圍的環境和氣氛,來揭示女主人公的內心世界。在這鏡水如月之夜,浪漫季節,不僅心起漣漪故而「惆悵」,進而有所思。「正思惟」,則是這時心境的真實寫照。這季節,花好月圓,情歌繚繞,四處迴響;輕舟蕩漾,激起浪花朵朵,而自己的戀人不知在何方。不禁心潮激盪,思緒茫茫,無人能解其中滋味。正是越思越想,越想越愁,越愁越傷感,正應了古語「剪不斷,理還亂」。
創作背景
清晨,採蓮時候,採蓮少女紅潤的粉面,影照在清冷明徹的鏡水之上,詞人有感而作。
鑑賞二
此詞抒寫少女月夜採蓮的惆悵。頭兩句八字綴時間景物:秋水,秋夜,秋月,水平如鏡,月光如雪,構成了一幅秋夜月色雪景圖。與此同時採蓮常常蘊含着男女情愛意旨的表達,南朝樂府民歌《兩洲曲》中即云:「開門郎不至,出門采紅蓮。採蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子青如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。」女子愛戀情郎的心清澈如水、熱情似火,顯得格外純真、赤誠。另如晚唐皇甫松的《採蓮子》詞:「船動湖光灩灩秋,貪看年少信船流。無端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。」情竇初開的採蓮少女被岸上的英俊少年迷住了,愛情的火焰悄悄燃起。她下意識地拋出一顆蓮子、一顆少女初戀的心。所以,這裡的採蓮活動也隱含着對情愛的渴望和追求。作品善於捕捉採蓮女子一瞬間的情感:她面對自己映在水光之中的嬌顏,頓生孤寂與惆悵,「紅粉」與「寒浪」的映照,「惆悵」心情的揭示,「思惟」意念的抒發,都令這清雅的荷塘月夜增添了一絲淡淡的感傷色彩。而她面對寒浪,心感惆悵。為甚?「正思維」,思維什麼?詞人不回答,留給讀者馳騁想象的餘地,言盡而意未盡。[3]
這首詞寫的很精練,緊抓採蓮女月夜佇立凝思這一意象,用簡潔凝練的筆法,層層遞進,把少女那種孤寂、苦悶、惆悵的心境展露無遺。短短二十三字,就把情景融與一體,可見其卓絕的想象力和高超的駕馭語言的能力。
溫庭筠
溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱「溫李」。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱「溫韋」。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。