陽光與陰影的交織檢視原始碼討論檢視歷史
《陽光與陰影的交織》,作者: 郭宏安,出版社: 譯林出版社,副標題: 郭宏安讀加繆,出版年: 2021-5-1,頁數: 340,定價: 68.00,裝幀: 精裝,叢書: 郭宏安譯加繆文集(2021版),ISBN: 9787544784412。
譯林出版社成立於1988年,前身是江蘇人民出版社《譯林》編輯部。譯林出版社主要出版面向海外的外文版圖書[1]、外語工具書、外語學習教材及學習輔導讀物、外國文學作品及外國社科著作、外國文學及語言研究論著等。擁有英、法、德、俄、日等語種較強的編輯力量[2]和年富力強的高水準翻譯隊伍。
內容簡介
翻譯家、法國文學研究專家郭宏安加繆研究成果完整呈現
四十年孜孜不倦潛心研究,四十年筆耕不輟忠實翻譯
熾熱讚美,冷靜分析,深入詳解加繆其人其文
特別附贈引文書籤和封面同款紀念卡片
《陽光與陰影的交織:郭宏安讀加繆》收錄翻譯家、法國文學研究專家郭宏安先生自上世紀80年代以來的研究文章共二十四篇,涵蓋研究方法與思路介紹、對加繆文章創作的總體介紹和評價、加繆主要作品細緻解讀、翻譯加繆作品時的譯後記等,完整立體呈現郭宏安先生研究和翻譯加繆作品的豐富成果。
作者介紹
郭宏安(1943— )
1966年畢業於北京大學西語系,1981年畢業於中國社會科學院研究生院外文系。歷任第二炮兵司令部參謀,新華社對外部翻譯,瑞士日內瓦大學進修生,中國社會科學院榮譽學部委員、外國文學研究所研究員、博士生導師。自20世紀80年代開始從事加繆研究和翻譯,至今不輟。
目錄
代序:說「批評之美」
阿爾貝 · 加繆
加繆與小說藝術
陽光與陰影的交織
美與歷史的博弈
《局外人》:多餘人,抑或理性的人?
《西緒福斯神話》:荒誕·反抗·幸福
再讀《鼠疫》
《墮落》:法官—懺悔者
《墮落》:一幅當代知識分子的畫像
《流放與王國》
我讀《不貞的妻子》
《叛教者》的參照
《沉默的人們》與現實主義問題
我讀《來客》
《約拿》別解
《生長的石頭》:一塊西緒福斯的巨石
《反抗的人》:敢於抵抗一時風氣的人
《加繆筆記:1935—1959》(精選集)譯後記
誰是「第一個人」?——我讀《第一個人》
《陽光與陰影》:加繆的秘密
一個拒絕進入先賢祠的人——《孤獨與團結:阿爾貝 · 加繆影像集》譯後記
我為什麼將書名譯作《孤獨與團結》?
代跋:標準·效果·理想·方法——以加繆的《局外人》為例談文學翻譯
· · · · · ·