風馬牛不相及檢視原始碼討論檢視歷史
風馬牛不相及,漢語成語,讀音fēng mǎ niú bù xiāng jí,風:走失。風馬牛:跑失的馬牛。及:到。不相及:不會互相跑失到對方去。比喻事物彼此毫不相干。
出處
引自《左傳·僖公四年》中:「四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰。遂伐楚。楚子使與師言曰:"君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?"
意思是指齊楚相距很遠,毫無干係,就如同馬與牛即便走失,也不會到對方的境內。比喻事物彼此毫不相干。
另解:指齊楚兩國從來沒有關係,就像馬不會與牛交配一樣,強調兩國沒有任何關係,因何齊國要來進攻楚國。
示例:
張世南《遊宦紀聞》卷三曰:"牛走順風,馬走逆風,故楚子曰:"君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛,不相及也.'"
俞琰《席上腐談》卷上載:"牛順物,乘風而行則順;馬健物,逆風而行則健。」
《古文觀止》的註解也說:"牛走順風,馬走逆風,兩不相及.」
原文及譯文
原文
四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰。遂伐楚。楚子使與師言曰:"君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?"
管仲對曰:"昔召康公命我先君大公曰:'五侯九伯,女實征之,以夾輔周室。'賜我先君履,東至于海,西至於河,南至於穆陵,北至於無棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征。昭王南征而不復,寡人是問。"對曰:"貢之不入,寡君之罪也,敢不共給。昭王之不復,君其問諸水濱。"師進,次於陘。
譯文:
(僖公)四年春季,齊桓公率領魯僖公、宋桓公、陳宣公、衛文公、鄭文公、許穆公、曹昭公各諸侯的聯軍入侵蔡國。蔡軍潰敗,齊桓公就接着進攻楚國。楚成王派遣使者來到軍中,說:"君王住在北方,我住在南方,哪怕是我們兩國走失的牛馬也不會到達對方的境內。沒有想到君王竟不顧路遠來到我國的土地上,這是什麼緣故?"
管仲回答說:"以前召康公命令我們的先君太公說:'五侯九伯,你都可以征伐他們,以便輔助王室。'賜給我們的先君征伐的範圍,東邊到大海,西邊到黃河,南邊到穆陵,北邊到無棣。你不進貢王室的包茅,使天子的祭祀缺乏應有的物資,不能漉酒請神,我為此而來問罪。昭王南徵到楚國而沒有回去,我為此而來責問。"使者回答說:"貢品沒有送來,這確是我君的罪過,今後豈敢不供給?至於昭王沒有回去,君王還是問水邊上的人吧!"諸侯的軍隊前進,駐紮在陘地。[1]
相關詞語
【近義詞】風馬牛不相干
【反義詞】息息相關
典故
公元前656年,齊桓公會盟北方七國準備聯合進攻楚國,楚成王(前682?--前626)知道了消息,覺得齊國是毫無道理的侵略,一邊集合大軍準備迎戰,同時也決定派大夫屈完迎上前去質問齊國。成語"風馬牛不相及"的典故,就是源於這一次交戰前的唇槍舌劍。
據《左傳·僖公四年》載:"四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:'君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君涉吾地,何故'?"這段話的意思是說:魯僖公四年的春天,齊桓公憑藉各諸侯國的軍隊進攻蔡國,蔡國潰敗後,接着又進攻楚國,楚成王派屈完為使者,對齊軍說,你們居住在大老遠的北方,我們楚國在遙遠的南方,相距很遠,即使是我們兩國走失的牛馬狂奔而去,也跑不到對方的境內,沒想到你們竟然進入我們楚國的領地,這是為什麼?"風"在這裡是作動詞講的,意思是"放逸、走失",一說是獸類雌雄相誘叫"風",因馬與牛不同類,不會相誘。這裡是形容齊楚兩地相距甚遠,馬、牛不會走失至對方境內。與此相類似的還有一種解釋,《古文觀止》:牛走順風,馬走逆風,喻齊楚不相干也。後世則以"風馬牛不相及、風馬牛、風馬不接、風馬、風牛"等比喻事物之間毫不相干。
楚大夫屈完質問齊軍後,齊國著名的政治家、軍事家管仲也歷數楚國不向周天子納貢等罪狀,屈完說:"沒進貢包茅,這是我們的不是,以後一定進貢。"屈完走後,齊國和諸侯聯軍又拔營前進,一直到達召陵。楚成王又派屈完去探問。齊桓公為了顯示自己的軍威,請屈完一起坐上車去看中原來的各路兵馬。屈完一看,果然軍容整齊,兵強馬壯。齊桓公趾高氣揚地對屈完說:"你瞧瞧,這樣強大的兵馬,誰能抵擋得了?"不料屈完不卑不亢地答:"……要是憑武力的話,我們楚國以方城(楚長城)作城牆,用漢水作濠溝,你們就是再來更多的軍隊,也未必打得進來。"聽屈完說得挺強硬,齊桓公估計也未必能輕易打敗楚國,而且楚國既然已經認了錯,答應進貢包茅,也算有了面子。就這樣,中原八國諸侯和楚國一起在召陵訂立了盟約,各自回國去了。
視頻
成語故事 第59集 風馬牛不相及