求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

孙宁 (总理翻译)

增加 3,260 位元組, 4 年前
無編輯摘要
[[File:孙宁 (总理翻译)mb.jpg|thumb|400px|right|[http://img1.i21st.cn/contest_art/final/22/IMG_4676/1.thumb.jpg 原图连接][http://contest.i21st.cn/2015/article.php?aid=5408 图片来自英语网]]]
'''孙宁'''1981年在南京出生,1993年考取了南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系。17岁的孙宁,就可以为英文故事集审校了。2013年3月,在国务院总理李克强的记者会上担任翻译工作。
* 职   业: 翻译
* 毕业院校:[[南京外国语学校]]、[[北京外国语大学]]
* 任   职:外交部翻译司培训处处长
== 人生经历 ==
== 当总理翻译 ==
[[File:孙宁 (总理翻译)thumb.jpg|thumb|400px|right|[http://img1.i21st.cn/contest_art/final/22/IMG_4671/1.thumb.jpg 原图连接][http://contest.i21st.cn/2015/article.php?aid=5408 图片来自英语网]]]
2013年3月17日,国务院总理[[李克强]]记者见面会,孙宁担任翻译。
'''替师编词典'''
[[File:孙宁 (理翻译)mb.jpg|thumb|400px|right|[http://img1.i21st.cn/contest_art/final/22/IMG_4672/1.thumb.jpg 原图连接][http://contest.i21st.cn/2015/article.php?aid=5408 图片来自英语网]]]
孙宁高中班主任胡虹洋,当今是南外的副校长,她清晰地记得,孙宁是班上的班长,学习非常优秀。“他人缘好,也特别愿意为大家服务。”孙宁性格不张扬,但人格魅力强,朋友特别多。“他的好几个朋友,后来也进了外交部。”
学生生涯规划指导处主任王卫忠记得,应该是在2002年或是2003年,当时孙宁在北外读书,王卫忠带着20多个南外的在校生,去参加北外的保送生考试。“当时是1月份,大学生们也在忙着备考,但在北外的南外毕业生,来了有三四十人,大家就在小食堂找了个地方,来给学弟学妹鼓劲。”当时,孙宁就在其中。“当时他站起来自我介绍,北外的学生全都欢呼起来了。说,这就是著名的孙宁!”这时,南外的师生们才知道,孙宁在北外,也成了佼佼者。为了解答学弟学妹们的问题,他一直坚持到夜里12点才离去。“后来,就听到他进了外交部。其实,当时他可以有很多选择,但他的理想就是为外交事业做贡献,所以他没有犹豫。”
== 翻译语句 ==
 
* '''中国人常说:三十而立,四十不惑。'''
*
* The Chinese people often say,"When turning thirty, one should be able to stand firm; when reaching forty, one should no longer have any doubts."
*
* '''“一带一路”版权虽属中国,但收益为各国共享。'''
*
* The idea (of Belt and Road initiative) came from China, but the benefits will flow to all countries.
*
* '''我想强调的是,拥核不会安全,动武不是出路,复谈还有机会,和平仍有希望。'''
*
* And I wish to emphasize thatnuclear weapons will not bring security, the use of force is no solution, talks deserve another chance and peace is still within our grasp.
*
* '''金砖国家就像五根手指,伸开来各有所长,但是攥起来就是一个拳头。'''
*
* The BRICS are like five fingers, each with its own strength; when the BRICS come together, we form a fist that can punch.
*
* punch:v.用拳击打,出圈
*
* '''中方敦促韩方悬崖勒马,中止部署,不要在错误的道路上越走越远。'''
*
* China urges the ROK to cease and desist, halt the THAAD deploymentand not to go further down the wrong path.
*
* cease and desist:停止,悬崖勒马
*
* '''在这个时候,如果还有人想兴风作浪、再生事端,不仅不得人心,也将遭到地区国家的共同抵制。'''
*
* At this moment, if someone should try to make waves and stir trouble, then he will have no support but meet the common opposition of the entire region.
*
* '''王毅外长关于南海问题的回答掷地有声,而孙宁的翻译也是可圈可点,赶紧戳视频!'''
*
* '''发展是硬道理,为发展服务是硬任务。'''
*
* Development is of paramount importance, and serving development is our paramount task.
*
* paramount :adj.最重要的,至高无上的
*
* '''中菲关系雨过天晴,也为中国—东盟关系驱散了阴霾。'''
*
* The turnaroundin China-Philippines relations has scattered the dark cloudsover China-ASEAN relations.
*
* turnaround:n.转向,转好
*
* '''海外不是法外,避罪没有天堂。'''
*
* There is no safe haven abroad and they cannot escape justice wherever they may be.
*
* haven:n.港口,安全处所
*
* '''但是日本需要先治好自己的“心病”,要理性看待和接受中国不断发展振兴的事实。'''
*
* But first of all, Japan has to adopt the right frame of mind, be sensible and come to terms with the fact of China's development and revitalization.
*
* frame of mind:心情,心境
*
==参考文献==
{{Reflist}}
[[Category:翻譯家]]
7,481
次編輯