求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

中共中央编译局

增加 7 位元組, 4 年前
沿革
[[中国共产党]]初创时期,[[陈望道]]、吴亮平、[[瞿秋白]]、郭大力、[[王亚南]]等共产党员和知识分子投身马列主义经典著作的编译[[事业]]。1938年5月5日,[[延安马列学院]]成立,下设马列主义经典著作编译部,这是由中共中央正式组建和直接领导的第一个马列主义经典著作编译机构。
1949年上半年,中共中央进驻[[ 北京| 北平]]后不久,[[周恩来]]亲自起草了筹建中央俄文编译局的决定。1949年6月,成立中央俄文编译局。随后中共中央于同年又在中共中央宣传部设立了斯大林全集翻译室。1951年冬,中共中央组织部调姜椿芳到北京,任[[中宣部]][[斯大林]]全集翻译室主任。1953年1月29日,经毛泽东批准,中共中央决定:“将中央俄文编译局与中央宣传部斯大林全集翻译室合并,并以此二单位为基础成立马恩列斯著作编译局,其任务是有系统地有计划地翻译马克思、[[恩格斯]]、[[列宁]]、斯大林的全部著作。”该局即中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局,直属中共中央。由师哲任局长,陈昌浩、姜椿芳任副局长。
[[中央编译局]]成立后,以翻译难度最低的《斯大林全集》第1卷为中心任务开展工作。主译、副译、校审员、助理校审员、资料员、修辞员分工负责,紧密配合;室主任参加校审;局长副局长亲自定稿。1953年9月公开出版。1953年底《斯大林全集》第2卷出版。1954年到1956年《斯大林全集》每年出版3卷,1957年和1958年各出版1卷,共计13卷,收入著作近500篇,300多万字。《斯大林全集》俄文版原计划编辑17卷,但出到13卷就不再出版了,收入的文章只到1934年1月。
128,126
次編輯