33,733
次編輯
變更
伤宅
,创建页面,内容为“{{Infobox person | 姓名 =《伤宅》 | 圖像 = File:白居易000144.jpg|缩略图 |居中|200px|[http://dingyue.nosdn.127.net/eKXrvpXkiVTFOIcxco…”
{{Infobox person
| 姓名 =[[《伤宅》]]
| 圖像 = [[ File:白居易000144.jpg|缩略图 |居中|200px|[http://dingyue.nosdn.127.net/eKXrvpXkiVTFOIcxcoE9=Fu3M9Rv5pMMwyjDWMU8kHFY81542779755517.jpg 原图链接]
[https://3g.163.com/dy/article/E151R5PC052380CB.html?referFrom=&from=history-back-list 图片来源]]]
| 圖像說明 = 唐代大诗人[[白居易]]的作品
| 出生日期 =
| 國籍 =
| 别名 =
| 職業 =
| 知名原因 =
| 知名作品 =
}}
'''《伤宅》'''是唐代诗人白居易的诗作。此诗通过对权贵们的豪华宅第及豪奢生活的描绘,对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和抨击,深刻反映出中唐时期整个统治阶层享乐腐化,不思进取的社会现实,表达了诗人对民生疾苦关注和对国家命运的忧虑之情。全诗语言朴实,描写细腻,感情悲愤沉郁,尤其是最后六句的责问一气直下,极有力量。
此诗当作于[[唐宪宗]]元和五年(810年)前后,当时白居易在京城[[长安]](今陕西[[西安]])任左拾遗、翰林学士。唐代安史之乱后,国家的制度受到破坏,宦官将帅们竞相追求奢华,亭馆第舍的建设都要搞到力穷才罢休,当时称为“木妖”。达官贵人的豪华宅第自然是建筑在对人民残酷榨取的基础上的,因此白居易怀着痛愤的心情,对于这种恶劣风气写诗进行暴露和讽刺。
==基本信息==
作品名称;伤宅
作品出处;《全唐诗》
文学体裁;五言古诗
作品别名;伤大宅
作者;白居易
创作年代;中唐
==作品原文==
伤宅(1)<ref>[http://www.shicimingju.com/chaxun/list/62953.html 《伤宅》] 诗词文句网</ref>
谁家起甲第,朱门大道边?
丰屋中栉比,高墙外回环。
累累六七堂,栋宇相连延。
一堂费百万,郁郁起青烟。
洞房温且清,寒暑不能干。
高堂虚且迥,坐卧见南山。
绕廊紫藤架,夹砌红药栏。
攀枝摘樱桃,带花移牡丹。
主人此中坐,十载为大官。
厨有臭败肉,库有贯朽钱。
谁能将我语,问尔骨肉间:
岂无穷贱者,忍不救饥寒?
如何奉一身,直欲保千年?
不见马家宅,今作奉诚园。
==白话译文==
哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。
高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。
六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。
造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。
幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。
高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。
环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。
攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。
主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。
厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。
啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间:
难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。
为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年?
你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园!
==词句注释==
伤:感伤。
起:兴建。甲第:古代皇帝赐给臣子的住宅有甲乙等级之分,甲第是赐给封侯者住的。
朱门:红色的大门。原是古代天子对有功诸侯的一种赏赐,后来贵戚勋家住宅的大门也常自涂红漆,以示尊贵。
栉(zhì)比:像木梳齿一样排列,多而密。
累累:联贯成串的样子。
栋:房梁。宇:屋檐。
郁郁:繁盛的样子。青烟:青云。这句形容厅堂高耸、壮丽的景象。
洞房:深邃的内室。温且凊(qìng):冬天温暖而夏天清凉。凊,凉。
干:干扰。
虚且迥(jiǒng):空旷而且深远,宽敞高爽之意。迥,远。
南山:即终南山,其主峰在长安南。
红药:即芍药花。
贯朽钱:钱积得很多,长期不用,以致串钱的绳子霉烂,故称贯朽钱。贯,串钱用的绳子。
将我语:传达我的话。将,有传达、转告的意思。
尔:你,指甲第的主人。骨肉:这里推广指父老亲朋。
奉:奉养,保养。
直:就,只。
奉诚园:原为唐司徒马燧旧宅,以豪奢著名。马燧死,其子马畅将园中大杏赠宦官窦文场,文场又献给唐德宗。德宗认为马畅马畅不以大杏献己,意存轻慢,派宦官往封其树。马畅恐惧,因把住宅献给德宗。德宗改为奉诚园,废置不用。事见《桂苑丛谈·史遗》。
==作品鉴赏==
此诗是白居易创作的组诗《[[秦中吟十首]]》的第三首。此诗通过对权贵们的豪华宅第及豪奢生活的描绘,揭露和抨击了安史之乱后唐朝上层社会的奢侈风气。
唐代中叶,达官贵人奢侈成性,动辄大兴土木营造园第的行径对百姓造成了灾难。作者心系百姓的困苦,在诗中对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和讽刺,认为兴建豪宅的钱最好用于救济贫民,宅地与荣耀的不朽是不可能的:“不见马家宅,今作奉诚园。”当年马燧的豪华宅第,如今已是废弃的奉诚园,荣华瞬息,转眼成空。这对那些窃居高位、聚敛财富的权豪势要之家,的确是当头棒喝。
此诗劝有钱人不要大兴土木,建造园林;不如把钱财用于拯救穷贱人。身为朝廷大臣不思躬身节俭,却竞相攀比,广造豪宅,完全不顾人民的饥寒困苦,竟异想天开想“保千年”富贵。作者对这些达官贵人极为愤慨,对他们的嘲讽抨击完全不留情面,充分表达了作者对民生疾苦关注和对国家命运的忧虑之情。
全诗语言朴实,描写细腻。前半描绘宅第,简约明快;后半转入批判,直率尖锐。感情悲愤沉郁,最后六句的责问一气之下,极有力量。
==名家点评==
宋代吴曾《能改斋漫录》:唐李匡又《资暇集》谓:园亭中药栏,栏即药,药即栏,犹言围援,非花药之栏也。有不悟者,以“藤架”、“蔬圃”堪作切对,不知其由矣。按汉宣帝诏曰:“池药未御幸者,假与贫民。”《[[汉书]]》“阑入宫禁”字,多作“草”下“阑”,则药栏尤分明也。方悟杜子美《将赴成都草堂》诗“常恐沙崩损药栏”及“乘兴还来看药栏”之意。孙少魏以“药”为“籞”,今本史信然。
清代叶燮《原诗》:《重赋》《致什》《[[伤友]]》《''伤宅''》等篇,言浅而深,意微而屉,此风人之能事也。
清代[[沈德潜]]《唐诗别裁》:北平王子(马)畅,畅子继祖。畅为宦官窦文场所谗,畅惧,进安邑里宅,改为“奉诚园”。此德宗寡恩,而白傅借以警骄侈者。
==作者简介==
[[File:4 yjGocBXBWzifo.png|thumb|300px|有框|右|[http://img.17getfun.com/4_yjGocBXBWzifo.png 原图链接][http://www.17getfun.com/content/2002851 图片来源]]]
[[白居易]](772~846),[[唐代]]诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。<ref>[https://v.qq.com/x/page/f03592btulx.html 百家讲坛白居易03铮铮铁骨—莫砺锋20] 腾讯视频,发布时间;2016年12月25日</ref>
白居易,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与[[刘禹锡]]并称“刘白”。[[白居易]]的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《[[长恨歌]]》、《[[卖炭翁]]》、《[[琵琶行]]》等。► 3075篇诗文
武宗会昌六年(846年)八月十四日(9月8日),白居易去世于[[洛阳]],享年75岁,赠尚书右仆射,谥号“文”,葬于洛阳香山。白居易去世后,唐宣宗李忱写诗悼念他说:“缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙?浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”著有《白氏长庆集》,共有七十一卷。<ref>[https://so.gushiwen.org/authorv_85097dd0c645.aspx 白居易] 古诗文网;</ref>
==视频==
<center> '''百家讲坛.白居易'''</center>
<center>
{{#iDisplay:i03595p5qll|780|460|qq}}
</center>
==参考资料==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:100 哲學總論]]
| 姓名 =[[《伤宅》]]
| 圖像 = [[ File:白居易000144.jpg|缩略图 |居中|200px|[http://dingyue.nosdn.127.net/eKXrvpXkiVTFOIcxcoE9=Fu3M9Rv5pMMwyjDWMU8kHFY81542779755517.jpg 原图链接]
[https://3g.163.com/dy/article/E151R5PC052380CB.html?referFrom=&from=history-back-list 图片来源]]]
| 圖像說明 = 唐代大诗人[[白居易]]的作品
| 出生日期 =
| 國籍 =
| 别名 =
| 職業 =
| 知名原因 =
| 知名作品 =
}}
'''《伤宅》'''是唐代诗人白居易的诗作。此诗通过对权贵们的豪华宅第及豪奢生活的描绘,对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和抨击,深刻反映出中唐时期整个统治阶层享乐腐化,不思进取的社会现实,表达了诗人对民生疾苦关注和对国家命运的忧虑之情。全诗语言朴实,描写细腻,感情悲愤沉郁,尤其是最后六句的责问一气直下,极有力量。
此诗当作于[[唐宪宗]]元和五年(810年)前后,当时白居易在京城[[长安]](今陕西[[西安]])任左拾遗、翰林学士。唐代安史之乱后,国家的制度受到破坏,宦官将帅们竞相追求奢华,亭馆第舍的建设都要搞到力穷才罢休,当时称为“木妖”。达官贵人的豪华宅第自然是建筑在对人民残酷榨取的基础上的,因此白居易怀着痛愤的心情,对于这种恶劣风气写诗进行暴露和讽刺。
==基本信息==
作品名称;伤宅
作品出处;《全唐诗》
文学体裁;五言古诗
作品别名;伤大宅
作者;白居易
创作年代;中唐
==作品原文==
伤宅(1)<ref>[http://www.shicimingju.com/chaxun/list/62953.html 《伤宅》] 诗词文句网</ref>
谁家起甲第,朱门大道边?
丰屋中栉比,高墙外回环。
累累六七堂,栋宇相连延。
一堂费百万,郁郁起青烟。
洞房温且清,寒暑不能干。
高堂虚且迥,坐卧见南山。
绕廊紫藤架,夹砌红药栏。
攀枝摘樱桃,带花移牡丹。
主人此中坐,十载为大官。
厨有臭败肉,库有贯朽钱。
谁能将我语,问尔骨肉间:
岂无穷贱者,忍不救饥寒?
如何奉一身,直欲保千年?
不见马家宅,今作奉诚园。
==白话译文==
哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。
高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。
六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。
造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。
幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。
高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。
环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。
攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。
主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。
厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。
啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间:
难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。
为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年?
你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园!
==词句注释==
伤:感伤。
起:兴建。甲第:古代皇帝赐给臣子的住宅有甲乙等级之分,甲第是赐给封侯者住的。
朱门:红色的大门。原是古代天子对有功诸侯的一种赏赐,后来贵戚勋家住宅的大门也常自涂红漆,以示尊贵。
栉(zhì)比:像木梳齿一样排列,多而密。
累累:联贯成串的样子。
栋:房梁。宇:屋檐。
郁郁:繁盛的样子。青烟:青云。这句形容厅堂高耸、壮丽的景象。
洞房:深邃的内室。温且凊(qìng):冬天温暖而夏天清凉。凊,凉。
干:干扰。
虚且迥(jiǒng):空旷而且深远,宽敞高爽之意。迥,远。
南山:即终南山,其主峰在长安南。
红药:即芍药花。
贯朽钱:钱积得很多,长期不用,以致串钱的绳子霉烂,故称贯朽钱。贯,串钱用的绳子。
将我语:传达我的话。将,有传达、转告的意思。
尔:你,指甲第的主人。骨肉:这里推广指父老亲朋。
奉:奉养,保养。
直:就,只。
奉诚园:原为唐司徒马燧旧宅,以豪奢著名。马燧死,其子马畅将园中大杏赠宦官窦文场,文场又献给唐德宗。德宗认为马畅马畅不以大杏献己,意存轻慢,派宦官往封其树。马畅恐惧,因把住宅献给德宗。德宗改为奉诚园,废置不用。事见《桂苑丛谈·史遗》。
==作品鉴赏==
此诗是白居易创作的组诗《[[秦中吟十首]]》的第三首。此诗通过对权贵们的豪华宅第及豪奢生活的描绘,揭露和抨击了安史之乱后唐朝上层社会的奢侈风气。
唐代中叶,达官贵人奢侈成性,动辄大兴土木营造园第的行径对百姓造成了灾难。作者心系百姓的困苦,在诗中对豪门显贵的奢侈之风进行了无情的揭露和讽刺,认为兴建豪宅的钱最好用于救济贫民,宅地与荣耀的不朽是不可能的:“不见马家宅,今作奉诚园。”当年马燧的豪华宅第,如今已是废弃的奉诚园,荣华瞬息,转眼成空。这对那些窃居高位、聚敛财富的权豪势要之家,的确是当头棒喝。
此诗劝有钱人不要大兴土木,建造园林;不如把钱财用于拯救穷贱人。身为朝廷大臣不思躬身节俭,却竞相攀比,广造豪宅,完全不顾人民的饥寒困苦,竟异想天开想“保千年”富贵。作者对这些达官贵人极为愤慨,对他们的嘲讽抨击完全不留情面,充分表达了作者对民生疾苦关注和对国家命运的忧虑之情。
全诗语言朴实,描写细腻。前半描绘宅第,简约明快;后半转入批判,直率尖锐。感情悲愤沉郁,最后六句的责问一气之下,极有力量。
==名家点评==
宋代吴曾《能改斋漫录》:唐李匡又《资暇集》谓:园亭中药栏,栏即药,药即栏,犹言围援,非花药之栏也。有不悟者,以“藤架”、“蔬圃”堪作切对,不知其由矣。按汉宣帝诏曰:“池药未御幸者,假与贫民。”《[[汉书]]》“阑入宫禁”字,多作“草”下“阑”,则药栏尤分明也。方悟杜子美《将赴成都草堂》诗“常恐沙崩损药栏”及“乘兴还来看药栏”之意。孙少魏以“药”为“籞”,今本史信然。
清代叶燮《原诗》:《重赋》《致什》《[[伤友]]》《''伤宅''》等篇,言浅而深,意微而屉,此风人之能事也。
清代[[沈德潜]]《唐诗别裁》:北平王子(马)畅,畅子继祖。畅为宦官窦文场所谗,畅惧,进安邑里宅,改为“奉诚园”。此德宗寡恩,而白傅借以警骄侈者。
==作者简介==
[[File:4 yjGocBXBWzifo.png|thumb|300px|有框|右|[http://img.17getfun.com/4_yjGocBXBWzifo.png 原图链接][http://www.17getfun.com/content/2002851 图片来源]]]
[[白居易]](772~846),[[唐代]]诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。<ref>[https://v.qq.com/x/page/f03592btulx.html 百家讲坛白居易03铮铮铁骨—莫砺锋20] 腾讯视频,发布时间;2016年12月25日</ref>
白居易,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与[[刘禹锡]]并称“刘白”。[[白居易]]的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《[[长恨歌]]》、《[[卖炭翁]]》、《[[琵琶行]]》等。► 3075篇诗文
武宗会昌六年(846年)八月十四日(9月8日),白居易去世于[[洛阳]],享年75岁,赠尚书右仆射,谥号“文”,葬于洛阳香山。白居易去世后,唐宣宗李忱写诗悼念他说:“缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙?浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”著有《白氏长庆集》,共有七十一卷。<ref>[https://so.gushiwen.org/authorv_85097dd0c645.aspx 白居易] 古诗文网;</ref>
==视频==
<center> '''百家讲坛.白居易'''</center>
<center>
{{#iDisplay:i03595p5qll|780|460|qq}}
</center>
==参考资料==
{{Reflist}}
[[Category:851 中國詩]]
[[Category:100 哲學總論]]