135,189
次編輯
變更
圣经
,创建页面,内容为“{{Otheruses|subject=犹太教和基督宗教的经典《圣经》|other='''圣经'''的其他含义|圣经 (消歧义)}} {{基督教术语说明}} {{noteTA |…”
{{Otheruses|subject=[[犹太教]]和[[基督宗教]]的经典《圣经》|other='''圣经'''的其他含义|圣经 (消歧义)}}
{{基督教术语说明}}
{{noteTA
|1 = zh:加尔文; zh-hk:加尔文; zh-tw:喀尔文; zh-hans:加尔文;
}}
[[File:Gutenberg Bible, Lenox Copy, New York Public Library, 2009. Pic 01.jpg|340px|thumb|古腾堡圣经,第一本印刷的圣经]]
{{圣经相关}}
{{基督宗教}}
{{希伯来圣经目录}}
[[File:CatholicBible.JPG|thumbnail|right|一本[[天主教会]]出版的《圣经》<ref>[http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php 「[[圣经思高本|思高圣经译释本]]」或「思高圣经」] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071030051040/http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php |date=2007-10-30 }}</ref>]]
《'''圣经'''》({{lang-he|ביבליה}};{{lang-gr|Βίβλος}};{{lang-la|Biblia}} ; {{lang-en|Bible}},原意「书」)是[[犹太教]]与[[基督宗教]](包括[[新教]]、[[天主教]]、[[东正教]])的[[经典]]。[[犹太教]]的圣经是《[[塔纳赫]]》(被基督宗教称为[[旧约]])。基督宗教的圣经是[[旧约]]与[[新约]]。
== 概况 ==
犹太人的圣经《[[塔纳赫]]》从[[耶和华]]如何创世开始,然后讲述古时[[犹太人]]的历史,并记录[[先知]]预言。
基督宗教圣经由《[[旧约圣经|旧约]]》和《[[新约圣经|新约]]》两部分所构成。在圣经最后一卷中提及不可任意删减与添加,为绝对性话语以示圣经的完全,新教的《[[旧约圣经]]》与《[[塔纳赫]]》内容相同,都采用[[马所拉文本|马所拉文本]]。不过,[[天主教]]、[[东正教]]的版本就多了数篇经卷,是[[新教]]《旧约》(即犹太人的《塔纳赫》)没有收录的。这些经卷被[[新教]]称为「[[次经]]」和「[[伪典|伪经]]」。
基督宗教的《[[新约圣经]]》记载[[耶稣基督]]和其[[耶稣十二门徒|宗徒]]的言行,以及早期基督教的事件纪录、[[使徒]][[保罗 (使徒)|保罗]]写给教会或其他人的书信、或其他使徒写给教会的书信,即神借着人手而写下祂的话。
圣经经历长时间的编辑,横跨千年的撰写,借由不同时空背景的人物之笔手,用预言、科学、历史讲述人类所居住的星球,告知未来的世界、又经历年的[[翻译]]、流传,已形成专门的「[[释经学]]」。
圣经传入中国后经过不同时代的翻译。
天主教在明朝传教时,圣经用[[文言文]]翻译,现时,由香港思高圣经学会(Studium Biblicum O.F.M.)所出版的「[[圣经思高本|思高圣经译释本]]」(现通称「思高圣经」),是今日华语天主教会最普遍使用的《[[圣经思高本|圣经]]》中文译本,也是罗马教廷唯一认可法定的中文版本圣经。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议。
基督新教的[[传教士]]在十九世纪翻译了多个[[文言文]]版本的圣经。已知最早的[[北京]][[官话]]新旧约圣经是[[施约瑟]]、[[艾约瑟]]等人在十九世纪七十年代翻译的《北京官话新旧约全书》<ref>[http://www.fhl.net/main/eternal_qa/eternal_qa541510.html 中文圣经译经史 ]</ref> <ref>任东升. 《圣经汉译文化研究》. 湖北教育出版社. 2007.</ref>。民国初年翻译的[[和合本圣经]]是现今基督新教不同教会普遍使用的圣经。近年又有多个翻译新版圣经的组织,也出版了若干新版圣经。
== 犹太教圣经 ==
{{Main|希伯来圣经|塔纳赫}}
犹太人的圣经《[[塔纳赫]]》包括了不同时代的作品,最早是[[摩西五经|梅瑟五书]],写作目的是作历史纪念<ref>参{{圣经引用|出|17|14}}</ref>、律法条文。后期加上不同时期的先知和君王的智慧和诗歌,为当时的人明白神的心意<ref>参{{圣经引用|但|9|2}}</ref>。天主教和东正教收录的希伯来语[[次经]],不被犹太人视为[[正典]],故不算是犹太教的圣经。
犹太教圣经是用[[希伯来语|希伯来文]]和[[亚拉姆语|亚兰文]](如[[但以理书|达尼尔先知书]]和[[以斯拉记|厄斯德拉上]])撰写。犹太教圣经书卷,在构成上是犹太教[[拉比|辣彼]]所编定的《[[塔纳赫]]》24卷。塔纳赫('''T'''a'''N'''a'''K'''h)源自三个希伯来字母T/N/K,反映了犹太教圣经的三个部分,其中T代表[[妥拉]],N代表[[先知书]],K代表圣录。[[犹太教]]的《圣经》由于保持书卷合一,没有将长书分为几卷,并将十二卷[[小先知书]]合一,所以总数只有24卷,但实际上等同于[[新教]]的旧约圣经,只是在排序上和书卷的拆分上有一点不同。而[[天主教]]的《旧约圣经》就有46卷,[[东正教]]《旧约圣经》就有50卷,多出来的那些被[[基督新教]]及[[犹太教]]称为[[次经]]。
[[以色列]][[数学家]][[Eliyahu Rips]]和[[物理学家]][[Doron Witstum]],尝试利用[[等距字母序列]]重新替圣经原文(希伯来文)[[编码]],进行一系列的研究,发现圣经中可能隐藏了一些密码,称之为[[圣经密码]],并以此撰写[[论文]]《[[创世纪]]里的等距字母序列》(Equidistant Letter Sequences in the Book of Genesis),与其相同的尚有《[[白鲸记]]》密码等。<ref>参照[[圣经密码]]</ref>
== 基督宗教圣经 ==
===旧约圣经===
{{Main|旧约圣经}}
《旧约全书》原文是用[[希伯来文]]和[[亚兰文]]撰写的,是基督宗教《圣经》的前一部分。
关于旧约正典,东正教承认50卷书;天主教承认46卷书;新教承认39卷书。新教的39卷书实际上等同于[[犹太教]]的圣经《[[塔纳赫]]》的24卷书,二者均采用[[马所拉文本|马所拉文本]],只是在书卷排列和拆分上不太相同。
<div style="font-size: 85%">
{|| class="wikitable"
! [[英文]] !! [[犹太教]][[塔纳赫]] (24卷书) !! [[基督新教]][[旧约圣经]] (39卷书) !! [[天主教]][[旧约圣经]](46卷书) !! [[东正教]][[旧约圣经]](50卷书)
|-
|
|''*中文译名根据和合本旧约圣经,加粗体的书卷属于圣录部分'' || ''*中文译名根据和合本旧约圣经''|| ''*中文译名根据思高本旧约圣经''||''*根据正教会圣经全书目录及与天主教新教圣经目录对照''<ref>{{Cite web|url=http://www.orthodox.cn/bible/canonlist_tw.htm|title=正教会圣经全书目录及与天主教新教圣经目录对照|accessdate=2017-11-23|author=|date=|work=|publisher=中国正教会}}</ref>
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[妥拉]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;"> '' [[摩西五经|梅瑟五书]] ''</div>
|-
| Genesis || [[创世记]] || [[创世记]] || [[创世纪]] ||[[起源之书]]
|-
|Exodus || [[出埃及记]] || [[出埃及记]] || [[出埃及记|出谷纪]] || [[出离之书]]
|-
| Leviticus || [[利未记]] || [[利未记]] || [[肋未纪]] || [[勒维人之书]]
|-
| Numbers || [[民数记]] || [[民数记]] || [[民数记|户籍纪]] || [[民数之书]]
|-
| Deuteronomy || [[申命记]] || [[申命记]] || [[申命记|申命纪]] || [[第二法典之书]]
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[前先知书]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;">''[[历史书]]''</div>
|-
| Joshua || [[约书亚记]] || [[约书亚记]] || [[约书亚记|若苏厄书]] || [[纳维之子伊稣斯传]]
|-
| Judges || [[士师记]] || [[士师记]] || [[士师记|民长纪]] || [[众审判者传]]
|-
| Ruth || '''[[路得记]]'''{{NoteTag|此卷书属于塔纳赫的'''圣录''',即犹太教[[正典]]的第三部分,它在犹太教正典中的顺序与在基督宗教正典中的顺序不同。|name="ketuvim"}} || [[路得记]] || [[路得记|卢德传]] || [[如特传]]
|-
| 1 Samuel
|rowspan="2" | [[撒母耳记]]
|[[撒母耳记上]] || [[撒母耳记|撒慕尔纪上]] || [[众王传一]]
|-
| 2 Samuel
| [[撒母耳记下]] || [[撒母耳记|撒慕尔纪下]] || [[众王传二]]
|-
| 1 Kings
|rowspan="2" | [[列王纪]]
| [[列王纪上]] || [[列王纪上]] || [[众王传三]]
|-
| 2 Kings
|[[列王纪下]] || [[列王纪下]] || [[众王传四]]
|-
| 1 Chronicles
|rowspan="2" | '''[[历代志|历代志]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}
|[[历代志|历代志上]] || [[编年纪上]] || [[史书补遗一]]
|-
| 2 Chronicles
| [[历代志|历代志下]] || [[历代志|编年纪下]] || [[史书补遗二]]
|-
|(1 Esdras)
|
|
|
|[[艾斯德拉纪一]]
|-
| Ezra (2 Esdras)
|rowspan="2"| '''[[以斯拉]]-[[尼希米记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}
| [[以斯拉记]] || [[厄斯德拉上]] || [[艾斯德拉纪二]]
|-
| Nehemiah
| [[尼希米记]] || [[厄斯德拉下]](亦称:[[乃赫米雅]])|| [[奈俄弥亚纪]]
|-
| Esther || '''[[以斯帖记|以斯帖记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}|| [[以斯帖记]] || [[艾斯德尔传]]{{NoteTag|天主教和东正教的[[以斯帖记|以斯帖记]]比新教的[[以斯帖记|以斯帖记]]多出103节文字|name="Esther"}} || [[艾斯提尔传]]{{NoteTag|name="Esther"}}
|-
| Tobit
|rowspan="2" |
|rowspan="2" |
|[[多俾亚传|多俾亚传]] || [[托维特传]]
|-
| Judith
| [[友弟德传]] || [[虞狄特传]]
|-
|1 Maccabees
| rowspan="4" |
| rowspan="4" |
| [[马加比一书|玛加伯上]]
| [[玛喀维传一]]
|-
| 2 Maccabees
| [[马加比二书|玛加伯下]]
| [[玛喀维传二]]
|-
| 3 Maccabees
| rowspan="2" |
| [[玛喀维传三]]
|-
| 4 Maccabees
| [[玛喀维传四]](附录)
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[圣录]]''
| colspan="3"| <div style="text-align:center;"> '' [[诗歌智慧书|圣咏 • 智慧书]] ''</div>
|-
| Job || '''[[约伯记|约伯记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[约伯记]] || [[约伯传]] || [[约弗传]]
|-
| Psalms || '''[[诗篇]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[诗篇]] || [[诗篇|圣咏集]] || [[圣咏经]]{{NoteTag|东正教的《[[诗篇|圣咏经]]》含有[[诗篇第151篇|第151篇]]和[[玛拿西祷词]]。}}
|-
| Proverbs || '''[[箴言]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[箴言]] || [[箴言]] || [[索洛蒙箴言]]
|-
| Ecclesiastes || '''[[传道书]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[传道书]] || [[传道书|训道篇]] || [[训道篇]]
|-
| Song of Solomon|| '''[[雅歌]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[雅歌]] || [[雅歌]] || [[歌中之歌]]
|-
| Wisdom
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
| [[所罗门智训|智慧篇]] || [[索洛蒙的智慧书]]
|-
|Ecclesiasticus
| [[便西拉智训|德训篇]] || [[希拉赫的智慧书]]
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[后先知书]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;"> '' [[大先知书]] ''</div>
|-
| Isaiah|| [[以赛亚书]] || [[以赛亚书]] || [[以赛亚|依撒意亚]] || [[伊撒依亚书]]
|-
| Jeremiah || [[耶利米书]] || [[耶利米书]] || [[耶利米书|耶肋米亚]] || [[耶热弥亚书]]
|-
| Lamentations || '''[[耶利米哀歌]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[耶利米哀歌]] || [[耶利米哀歌|耶肋米亚哀歌]] || [[耶热弥亚之哀歌]]
|-
| Baruch
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
| [[巴路克]]{{NoteTag|在天主教圣经中,《巴路克》包含《[[耶肋米亚书信]]》。}}
| [[瓦如赫书]]{{NoteTag|在东正教《圣经》中,《巴路克》与《[[耶热弥亚之书信]]》是独立的两卷书。}}
|-
|Letter of Jeremiah
|
| [[耶热弥亚之书信]]
|-
| Ezekiel || [[以西结书]] || [[以西结书]] || [[以西结书|厄则克尔]] || [[耶则基伊尔书]]
|-
| Daniel || '''[[但以理书]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[但以理书]] || [[但以理|达尼尔]]{{NoteTag|天主教和东正教的[[但以理书]]比新教的[[但以理书]]多出3个段落。|name="Daniel"}} || [[达尼伊尔书]]{{NoteTag|name="Daniel"}}
|- style="text-align:center;"
|
|
| colspan="3"| <div style="text-align:center;"> '' [[小先知书]] ''</div>
|-
| Hosea
| rowspan="12" |[[十二先知书]]
| [[何西阿书]] || [[何西阿书|瓯瑟亚]] || [[奥西埃书]]
|-
| Joel
| [[约珥书]] || [[约珥书|岳厄尔]] || [[约伊尔书]]
|-
| Amos
| [[阿摩司书]] || [[阿摩司书|亚毛斯]] || [[阿摩斯书]]
|-
| Obadiah
| [[俄巴底亚书]] || [[俄巴底亚书|亚北底亚]] || [[奥弗狄亚书]]
|-
| Jonah
| [[约拿书]] || [[约拿书|约纳]] || [[约纳书]]
|-
| Micah
| [[弥迦书]] || [[弥迦书|米该亚]] || [[弥亥亚书]]
|-
| Nahum
| [[那鸿书]] || [[那鸿书|纳鸿]] || [[纳翁书]]
|-
| Habakkuk
| [[哈巴谷书]] || [[哈巴谷书|哈巴谷]] || [[盎瓦库穆书]]
|-
| Zephaniah
| [[西番雅书]] || [[西番雅书|索福尼亚]] || [[索佛尼亚书]]
|-
| Haggai
| [[哈该书]] || [[哈该书|哈盖]] || [[盎盖书]]
|-
| Zechariah
| [[撒迦利亚书]] || [[撒迦利亚|匝加利亚]] || [[匝哈里亚书]]
|-
| Malachi
| [[玛拉基书]] || [[玛拉基书|玛拉基亚]] || [[玛拉希亚书]]
|}
</div>
=== 新约圣经 ===
{{Main|新约圣经}}
天主教、东正教、新教的《[[新约全书]]》均为27卷书。《新约圣经》[[正典]]书目,于公元397年举行的{{link-en|迦太基会议|Councils of Carthage}}正式确定。但据近代就[[圣经抄本]]的研究发现,《新约圣经》正典书目已追溯至2世纪。《新约圣经》的形成原因主要如下:
* [[基督教的神|天主]]要将[[真理]]启示给[[教会]]知道,因此借着他的仆人将新约写下来。
* [[教会]]需要权威的教导。
* [[异端]]的威胁:
** [[诺斯底主义]](善恶[[二元论]]、耶稣是[[天使]]、幻影)
** [[马吉安主义]](拒斥“《旧约圣经》”)
** [[孟他努主义]](否定“《圣经》”权威,高举[[圣神]]权威)
* 与[[犹太教]]分别。犹太教并不承认“《新约圣经》”为正典,因为他们否认耶稣就是[[先知]]所[[预言]]的[[默西亚]]。
《新约圣经》收录的书卷包括:
* [[四福音书]]
* [[使徒行传|宗徒大事录]]([[使徒行传]])
* [[使徒|宗徒]][[保罗 (使徒)|保禄]]致各[[教会]]的书信(参见[[保罗书信|保禄书信]],新教译为[[保罗书信]])
* 宗徒[[彼得 (使徒)|伯多禄]]的书信
* 宗徒[[门徒约翰|若望]]的书信
* [[默示录]]([[启示录]])
就中文版圣经而言,新教所用的[[和合本圣经]]、天主教所用的[[思高圣经|思高本圣经]]和牧灵圣经,以及东正教的[[新遗诏圣经]],在中文译名上均有分别:
<div style="font-size: 85%">
{|| class="wikitable"
! [[英文]] !! [[和合本圣经|新教和合本]] !! [[圣经思高本|天主教译本]] !! [[新遗诏圣经|东正教译本]]
|-
| Matthew || [[马太福音]] || [[马太福音|玛窦福音]] || [[马太福音|玛特斐]]
|-
| Mark || [[马可福音]] || [[马可福音|马尔谷福音]] || [[马可福音|玛尔克]]
|-
| Luke || [[路加福音]] || [[路加福音]] || [[路加福音|鲁喀]]
|-
| John || [[约翰福音]] || [[约翰福音|若望福音]] || [[约翰福音|伊望]]
|-
| Acts || [[使徒行传]] || [[使徒行传|宗徒大事录]] || [[使徒行传|宗徒实书]]
|-
| Romans || [[罗马书]] || [[罗马书]] || [[罗马书|鿡玛书]]
|-
| 1 Corinthians || [[哥林多前书]] || [[哥林多前书|格林多前书]] || [[哥林多前书|适鿛福前]]
|-
| 2 Corinthians || [[哥林多后书]] || [[哥林多后书|格林多后书]] || [[哥林多前书|适鿛福]][[适凌尔福前|后]]
|-
| Galatians || [[加拉太书]] || [[加拉太书|迦拉达书]] || [[加拉太书|戛拉提亚]]
|-
| Ephesians || [[以弗所书]] || [[以弗所书|厄弗所书]] || [[以弗所书|耶斐斯]]
|-
| Philippians || [[腓立比书]] || [[腓立比书|斐理伯书]] || [[腓立比书|肥利批]]
|-
| Colossians || [[歌罗西书]] || [[歌罗西书|哥罗森书]] || [[歌罗西书|适罗斯]]
|-
| 1 Thessalonians || [[帖撒罗尼迦前书]] || [[帖撒罗尼迦前书|得撒洛尼前书]] || [[帖撒罗尼迦前书|莎伦前]]
|-
| 2 Thessalonians || [[帖撒罗尼迦后书]] || [[帖撒罗尼迦后书|得撒洛尼后书]] || [[帖撒罗尼迦后书|莎伦后]]
|-
| 1 Timothy || [[提摩太前书]] || [[提摩太前书|弟茂德前书]] || [[提摩太前书|提摩斐前]]
|-
| 2 Timothy || [[提摩太后书]] || [[提摩太后书|弟茂德后书]] || [[提摩太后书|提摩斐后]]
|-
| Titus || [[提多书]] || [[提多书|弟铎书]] || [[提多书|提特书]]
|-
| Philemon || [[腓利门书]] || [[腓利门书|费肋孟书]] || [[腓利门书|肥利孟]]
|-
| Hebrews || [[希伯来书]] || [[希伯来书]] || [[希伯来书|耶乌鿨]]
|-
| James || [[雅各书]] || [[雅各书|雅各伯书]] || [[雅各书|亚适乌]]
|-
| 1 Peter || [[彼得前书]] || [[彼得前书|伯多禄前书]] || [[彼得前书|撇特尔前]]
|-
| 2 Peter || [[彼得后书]] || [[彼得后书|伯多禄后书]] || [[彼得后书|撇特尔后]]
|-
| 1 John || [[约翰一书]] || [[约翰一书|若望一书]] || [[约翰一书|伊望第一]]
|-
| 2 John || [[约翰二书]] || [[约翰二书|若望二书]] || [[约翰二书|伊望第二]]
|-
| 3 John || [[约翰三书]] || [[约翰三书|若望三书]] || [[约翰三书|伊望第三]]
|-
| Jude || [[犹大书]] || [[犹大书|犹达书]] || [[犹大书|伊屋达]]
|-
| Revelation || [[启示录|启示录]] || [[启示录|若望默示录]] || [[启示录|伊望默示录]]
|}
</div>
== 圣经的译本 ==
{{Main|圣经译本}}
犹太人的希伯来语圣经在很早的时候就翻译到其他语言中,产生了不同的古译本。这些古译本有:《[[七十士希腊文译本]]》([[七十士译本]])、《拉丁通行本》或称《[[武加大译本|武加大译本]]》、《叙利亚简明译本》或称《[[别西大译本]]》、《塔耳古木》或称《[[塔库姆译本]]》。
[[天主教]]的旧约圣经的[[次经]]部分全采用《[[七十士译本]]》的希腊译文为原文。欧洲[[宗教改革]]时期,改教家将圣经翻译到欧洲不同的语言中,因此出现了德语圣经、英语圣经、意大利语圣经、法语圣经,等等。
宗教改革之后,圣经继续被翻译到不同的语言中,翻译组织主要是基督[[新教]]的机构,如[[威克理夫国际联会]]、[[新部落宣教协会]](New Tribes Mission),以及各国的[[圣经协会]]。
{| class="wikitable"
|+ 全球圣经翻译(2016年)<ref>{{cite web |url = http://www.wycliffe.net/statistics |title = 圣经与语言统计2016 |accessdate = 2016-10 |publisher = 威克理夫国际联会}}</ref>
! 统计项目 !! 数量
|-
| 当今世界语言种类(约数) || 7097
|-
| 正在翻译圣经的人类语言 || 2422
|-
| 已拥有部分经书(一卷或以上)的人类语言数量 || 3223
|-
| 已拥有[[新约圣经|新约]](27卷书)的人类语言数量 || 1442
|-
| 已拥有整本圣经(基督新教正典,66卷书)的人类语言数量 || 636
|}
=== 外语译本 ===
==== 英语译本====
在[[英语世界]]中(注明:英语国家基督徒总量上以新教徒占优,且英国很早就与罗马天主教会决裂,所以圣经以新教圣经为主),[[钦定版圣经|钦定本圣经]]是传统上最常见的译本。但是由于翻译时间较早,参考文献较少,所以文理上有着较多的失误。二十世纪以来,一些现代译本纷纷出现,并成为大多数基督教所使用的版本,如《[[新国际版圣经]]》、《[[新钦定版圣经]]》(NKJV)、NRSV、NAB等。
{{圣经英语译本|nocat}}
==== 法语译本 ====
在[[法语圈]]中,由于法国传统上是天主教国家,所以天主教圣经最为流行,发行的圣经以天主教圣经为主。最早的近现代法语的圣经全译本,是1487在巴黎印刷发行 的<<{{link-fr|Jean de Rély圣经|Jean de Rély}}>>({{link-fr|Jean de Rély}}是当时安特卫普的縂主教),但是与英文版本存在同样的问题,所以不断有修订版本再版。现代以来,最主流的版本是《{{link-fr|教会官方翻译版圣经|Bible (traduction officielle liturgique)}}》,由法国,比利时,北非,瑞士,加拿大,卢森堡等[[法语圈]]主教团用数十年联合编写而成,在巴黎,由{{link-fr|Association épiscopale liturgique pour les pays francophones|Association épiscopale liturgique pour les pays francophones}}简称AELF出版。
==== 汉语译本 ====
{{Main|圣经汉语译本}}
{{Main list|圣经汉语译本列表}}
[[基督教新教]]普遍使用的圣经是[[和合本]],1919年出版。此外还有其他中文译本,但并不被教会接纳,只做参考,例如:《[[圣经吕振中译本|吕振中译本]]》(1970年)、《[[圣经现代中文译本|现代中文译本]]》(1979年)、《[[圣经新译本]]》(1993年)、《[[和合本圣经|和合本修订版]]》(2000年-2010年)。
[[天主教]]普遍使用的是「[[圣经思高本|思高圣经]]」,1968年正式出版。此外也有其他译本,如[[萧静山译本]]、[[牧灵圣经]]、[[新耶路撒冷圣经]]。
[[正教会|东正教]]的译本为《[[新遗诏圣经]]》(1864年)、《[[圣咏经]]》(1879年)、《官话[[圣咏经]]》主教英诺肯提乙译本(1910年)、《[[新约圣经]]》主教英诺肯提乙译本(1910年)、《[[创世纪]]第一书》(1911年俄7月出版,主教英诺肯提乙准印)。
{{圣经汉语译本|nocat}}
== 圣经对汉语的影响 ==
* 圣经丰富了汉语词汇和[[熟语]],大量的典故及语汇涌入汉语,如:[[福音]],[[救恩]]、[[永生]]、[[悔改]]、[[先知]]、[[礼拜]]、[[原罪]]、[[代罪羔羊|替罪羊]]、[[教会]]、[[洗礼]]、[[伊甸园|伊甸园]]、[[撒但]]、[[禁果]]、[[偶像崇拜|拜偶像]]、[[以眼还眼|以牙还牙,以眼还眼]]、[[披着羊皮的狼]]<ref>关志远、苗凤波:《圣经官话和合译本的历史地位与贡献》,《内蒙古工业大学学报》,第十九卷第一期</ref>。很多现代作家,如[[鲁迅]]、[[巴金]]、[[郭沫若]]、[[庐隐|卢隐]]、[[徐志摩]]、[[老舍]]、[[茅盾]]、[[周作人]]、[[沈从文]]、[[郁达夫|郁达夫]]、[[林语堂]]、[[闻一多]]、[[曹禺]]在他们的作品借用了不少圣经词语<ref name=":0">张楠:《和合本圣经的异化翻译及对中国现当代文学的影响》,山东师范大学</ref>。
* 圣经故事为现代很多作家的创作提供了灵感,比如[[冰心]]根据圣经写了很多诗歌,像《客西马尼花园》和《骷髅地》;[[徐志摩]]写了一系列关于耶稣生活的作品;[[茅盾]]的短篇小说《耶稣之死》和《参孙的复仇》便取自圣经故事<ref name=":0" />。
== 圣经的出版发行 ==
=== 台湾 ===
==== 新教 ====
台湾的圣经最初是由香港圣经公会(前身是「中华圣经会」)处理。在1964年,香港和台湾两地的办公室分别独立,分易名为「香港圣经公会」及「台湾圣经公会」。
台湾圣经公会出版的译本中,国语有和合本和现代中文译本。此外,亦致力于本地圣经翻译的工作<ref>{{cite web|url=http://www.bstwn.org/intr.htm|title=台湾圣经公会简介}}</ref>。目前已出版下列译本<ref>{{cite web
|title=本土圣经介绍
|publisher=财团法人台湾圣经公会
|url=http://www.bstwn.org/native.htm
|accessdate=2018-07-10 }}</ref>:
{| class="wikitable"
|-
! 译本 !! 译本名称(方言拼音) !! 出版年份
|-
| 台语罗马字圣经 || Amoy Romanized Bible|| 1933年
|-
| 阿美语圣经 || Fangcalay Cudad || 1997年
|-
| 排湾语圣经 || Kai Nua Cemas || 于1993年完成新约和部份旧约之译本。
|-
| 布农语的圣经 || Bunun Bible || 1983年出版;2000年出版部份的旧约。
|-
| 泰雅尔语圣经 || Tayal Bible || 2003年10月
|-
| 太鲁阁语圣经 || Truku Bible || 2004年
|-
| 达悟语圣经 || Seysyo No Tao || 1994年出版罗马字拼音的新约全书。
|-
| 鲁凯语圣经 || Rukai Bible || 2001年完成并出版新约。 目前已着手旧约翻译。
|-
| 客语圣经 || Hakka Bible || 2012年
|}
==== 天主教 ====
台湾天主教的圣经出版组织有佳播企业股份有限公司等
=== 香港 ===
==== 新教 ====
香港的圣经出版主要由香港圣经公会处理。该组织除了中文译本外,亦有印刷英文和法文的译本<ref>{{cite web
|title=选择合用的圣经译本 出版机构 香港圣经公会
|url=https://www.translatebible.com/hk_bible_society.html
|website=圣经.中文.翻译
}}</ref>。香港圣经公会出版的译本如下<ref>{{cite web
|title=我们的出版
|url=http://www.hkbs.org.hk/tw/content/10-about-6
|publisher=香港圣经公会
|}}</ref>:
{| class="wikitable"
|-
! 译本 !! 出版年份
|-
| 吕振中译本||1970年
|-
| 现代中文译本 || 1979年
|-
| 新标点和合本 || 1988年
|-
| 新广东话圣经 ||2006年
|-
| 和合本修订版 || 2010年
|}
==== 天主教 ====
香港天主教的圣经出版组织有方济会香港思高圣经学会等
=== 中华人民共和国 ===
[[中华人民共和国]]是世界上最大的单体《圣经》生产国,截至2016年10月,[[中国基督教协会]]下属的[[南京爱德印刷有限公司]]已经累计为世界70多个国家和地区印刷圣经 1.55亿册<ref>{{Cite web|url=http://www.amityprinting.com/cn/about.asp|title=南京爱德印刷有限公司|accessdate=2017-11-23|author=|date=|work=www.amityprinting.com|publisher=}}</ref>。2008年,该公司实现1.8亿元销售收入<ref>{{Cite web|url=http://big5.china.com.cn/economic/txt/2009-06/24/content_18005318.htm|title=南京爱德:世界最大的《圣经》印刷企业(图)|accessdate=2017-11-23|author=|date=2009-06-24|work=|publisher=中国网}}</ref>。但在中国,圣经一般只在教堂([[三自教会]])等处出售,绝大多数的一般书店里买不到圣经,2018年3月末之后,淘宝、京东、当当等网络书店的《圣经》也被下架<ref>{{cite web|title=中国网店下架《圣经》突然执法折射了什么|url=http://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-43645196|website=BBC 中文网|date=2018-04-04}}</ref><ref>{{cite web|last1=CNN|first1=James Griffiths,|title=Bibles pulled from online stores as China increases control of religion|url=https://edition.cnn.com/2018/04/05/asia/china-bible-online-christianity-intl/index.html|website=CNN}}</ref>。1994年中国公布的关于承接《圣经》印件的管理规定,其中列明“国内《圣经》印件的印制业务,由全国性宗教团体负责,需经国务院宗教事务局批准,教会内部发行。”使得《圣经》流通长期处于寡头垄断的系统里面。
中国以外的一些组织统计认为《圣经》是全球历史上印量最高的出版物,《[[毛主席语录]]》的印刷数量在其后。<ref>A. B. Lever. And God Said. Xulon Press, 2007:22, ISBN 978-1-60477-115-2</ref>
== 注释 ==
{{NoteFoot}}
== 参考文献 ==
=== 引用 ===
{{Reflist|30em}}
=== 来源 ===
{{refbegin|30em}}
* 王立新 著:《古代以色列文献与文本分析》,北京大学出版社。ISBN 7301073801
* 《圣经后典》,北京:商务印书馆。ISBN 7100026830
* 骆振芳 著:《新约导论》,上海:[[中国基督教协会]]。
* Anderson, Bernhard W. ''Understanding the Old Testament''. ISBN 0-13-948399-3.
* Berlin, Adele, Marc Zvi Brettler and Michael Fishbane. [http://www.newjewishbooks.org/0195297512/ ''The Jewish Study Bible'']. Oxford University Press, 2003. ISBN 0-19-529751-2.
* Asimov, Isaac. ''Asimov's Guide to the Bible''. New York, NY: Avenel Books, 1981. ISBN 0-517-34582-X.
* Dever, William G. ''Who Were the Early Israelites and Where Did they Come from?'' Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Co., 2003. ISBN 0-8028-0975-8.
* Ehrman, Bart D. ''Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why'' New York, NY: HarperSanFrancisco, 2005. ISBN 0-06-073817-0.
* Finkelstein, Israel and Silberman, Neil A. ''The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts''. New York: Simon and Schuster, 2001. ISBN 0-684-86913-6.
* Geisler, Norman (editor). ''Inerrancy''. Sponsored by the International Council on Biblical Inerrancy. Zondervan Publishing House, 1980, ISBN 0-310-39281-0.
* Head, Tom. ''The Absolute Beginner's Guide to the Bible''. Indianapolis, IN: Que Publishing, 2005. ISBN 0-7897-3419-2.
* Hoffman, Joel M. [http://www.newjewishbooks.org/ITB/ ''In the Beginning'']. New York University Press, 2004. ISBN 0-8147-3690-4.
* Lindsell, Harold. ''The Battle for the Bible''. Zondervan Publishing House, 1978. ISBN 0-310-27681-0.
* Lienhard, Joseph T. ''The Bible, The Church, and Authority''. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1995.
* Miller, John W. ''The Origins of the Bible: Rethinking Canon History'' Mahwah, NJ: Paulist Press, 1994. ISBN 0-8091-3522-1.
* Riches, John. ''The Bible: A Very Short Introduction'', Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-285343-0
* Taylor, Hawley O. "Mathematics and Prophecy." ''Modern Science and Christian Faith''. Wheaton: Van Kampen, 1948, pp. 175–83.
* ''Wycliffe Bible Encyclopedia'', [[wiktionary:sv#English|s.vv.]] "Book of Ezekiel," p. 580 and "prophecy," p. 1410. Chicago: Moody Bible Press, 1986.
{{refend}}
== 外部连结 ==
{{Commons|Bible|圣经}}
{{Wikisource|圣经}}
{{Wikiquote|圣经}}
{{Wiktionary|Bible|圣经}}
; 中文圣经翻译
* [https://sites.google.com/site/chinesewycliffe/sitechinesewycliffe-2 《圣经中文译本编年纪》(美国威克理夫圣经翻译会)]
; 圣经研究
* 赵敦华:[http://www.aisixiang.com/data/49137.html 〈圣经政治哲学初探〉](2010年)
; 圣经翻译手稿
* [http://lib-nt2.hkbu.edu.hk/sca_fb/org/bhk05_sbofm_2.html Studium Biblicum OFM 思高圣经学会 第一套天主教圣经中文译本的手稿及校稿] 香港浸会大学图书馆 华人基督宗教文献保存计划
=== 线上圣经 ===
* [http://bible.fhl.net/ob/ 信望爱珍本圣经查询]
; 新教
* [http://www.zhbible.com/ 十版本对照在线圣经]
* [http://www.wordproject.org/bibles/audio/04_chinese/index.htm 音频圣经]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=124&procb=3 圣经珍藏:马士曼文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=179&procb=3 圣经珍藏:马礼逊文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=159&procb=2 圣经珍本:高德文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=184&procb=1 圣经珍藏:裨治文文理译本]
* [http://bible.fhl.net/new/ob.php?book=185&version=&page=67 珍本圣经:杨格非浅文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=4&procb=3 圣经珍藏:施约瑟文理译本]
* [http://w.bk.wjbk.site/w/index.php?title=圣经&action=edit§ion=11 YouVersion圣经阅读]
* [http://www.biblica.com/en-us/the-niv-bible/# NIV圣经阅读]
* [http://biblos.com/ 多种语言圣经译本,包括和合本、新译本。]
* [http://www.o-bible.com/b5/int.html The Holy Bible (Interlinear 中英对照)]
* [http://rcuv.hkbs.org.hk/ 和合本网路圣经]
* [http://www.saltbible.com/ 소금성경]: (SaltBible) 성경전서 개역한글, Darby Bible, Chinese Union Version, CUVt, CUVs, Luther Bibel, American Standard Version, King James Version, World English Bible, 口语訳 圣书, Reina-Valera, Kinh Thánh을 온라인으로 제공
*[http://www.recoveryversion.com.tw/ 网上圣经-圣经恢复本]
; 天主教
* [http://www.vatican.va/chinese/bibbia.htm 「思高圣经」(Si Gao Sheng Jing)(梵蒂冈圣座)]
* [https://web.archive.org/web/20071030051040/http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php 「思高圣经译释本」或「思高圣经」(Si Gao Sheng Jing)]
* [http://jesus.tw/Psalms 圣咏译义]
* [http://jesus.tw/New_Testament 新经全集]
; 东正教
* [http://jesus.tw/Orthodox/Psalter 圣咏经] - 1879年掌院修士<u>固利乙</u>译。
* [http://jesus.tw/Orthodox/New_Testament 新遗诏圣经] - 1864年掌院修士<u>固利乙</u>译,顺天举人<u>隆源</u>参订。
* [http://orthodox.cn/bible/1910nt/ 希腊原文《新约圣经》主教英诺肯提乙敬译]
* -{zh-cn:[http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html 1919年《国语和合译本》根据拜占庭多数文本更新]; zh-tw:[http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/indextw.html 1919年《国语和合译本》根据拜占庭多数文本更新];}-
* [http://ponomar.net/cgi-bin/bible.cgi 多种语言圣经译本]
== 参见 ==
{{Portal box|书籍|宗教|犹太教|基督教|文化|历史}}
* [[圣经考古学]]
* [[圣经无错谬]]、[[基要派]]
* [[希伯来圣经]]、[[旧约圣经]]、[[新约圣经]]
* [[正典]]、[[次经]]、[[伪经 (基督宗教)|伪经]]
* [[圣经成书时序]]
* [[圣经译本]]、[[圣经抄本]]
** [[圣经汉语译本]]
** [[钦定版圣经]]
* [[乐高圣经故事]]
* [[香港网民投诉圣经不雅事件]]
{{-}}
{{基督}}
{{基督教页脚}}
{{Authority control}}
[[Category:宗教经典]]
[[Category:圣经| ]]
[[Category:犹太教文献]]
[[Category:基督教文献]]
[[Category:世界之最]]
{{基督教术语说明}}
{{noteTA
|1 = zh:加尔文; zh-hk:加尔文; zh-tw:喀尔文; zh-hans:加尔文;
}}
[[File:Gutenberg Bible, Lenox Copy, New York Public Library, 2009. Pic 01.jpg|340px|thumb|古腾堡圣经,第一本印刷的圣经]]
{{圣经相关}}
{{基督宗教}}
{{希伯来圣经目录}}
[[File:CatholicBible.JPG|thumbnail|right|一本[[天主教会]]出版的《圣经》<ref>[http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php 「[[圣经思高本|思高圣经译释本]]」或「思高圣经」] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071030051040/http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php |date=2007-10-30 }}</ref>]]
《'''圣经'''》({{lang-he|ביבליה}};{{lang-gr|Βίβλος}};{{lang-la|Biblia}} ; {{lang-en|Bible}},原意「书」)是[[犹太教]]与[[基督宗教]](包括[[新教]]、[[天主教]]、[[东正教]])的[[经典]]。[[犹太教]]的圣经是《[[塔纳赫]]》(被基督宗教称为[[旧约]])。基督宗教的圣经是[[旧约]]与[[新约]]。
== 概况 ==
犹太人的圣经《[[塔纳赫]]》从[[耶和华]]如何创世开始,然后讲述古时[[犹太人]]的历史,并记录[[先知]]预言。
基督宗教圣经由《[[旧约圣经|旧约]]》和《[[新约圣经|新约]]》两部分所构成。在圣经最后一卷中提及不可任意删减与添加,为绝对性话语以示圣经的完全,新教的《[[旧约圣经]]》与《[[塔纳赫]]》内容相同,都采用[[马所拉文本|马所拉文本]]。不过,[[天主教]]、[[东正教]]的版本就多了数篇经卷,是[[新教]]《旧约》(即犹太人的《塔纳赫》)没有收录的。这些经卷被[[新教]]称为「[[次经]]」和「[[伪典|伪经]]」。
基督宗教的《[[新约圣经]]》记载[[耶稣基督]]和其[[耶稣十二门徒|宗徒]]的言行,以及早期基督教的事件纪录、[[使徒]][[保罗 (使徒)|保罗]]写给教会或其他人的书信、或其他使徒写给教会的书信,即神借着人手而写下祂的话。
圣经经历长时间的编辑,横跨千年的撰写,借由不同时空背景的人物之笔手,用预言、科学、历史讲述人类所居住的星球,告知未来的世界、又经历年的[[翻译]]、流传,已形成专门的「[[释经学]]」。
圣经传入中国后经过不同时代的翻译。
天主教在明朝传教时,圣经用[[文言文]]翻译,现时,由香港思高圣经学会(Studium Biblicum O.F.M.)所出版的「[[圣经思高本|思高圣经译释本]]」(现通称「思高圣经」),是今日华语天主教会最普遍使用的《[[圣经思高本|圣经]]》中文译本,也是罗马教廷唯一认可法定的中文版本圣经。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议。
基督新教的[[传教士]]在十九世纪翻译了多个[[文言文]]版本的圣经。已知最早的[[北京]][[官话]]新旧约圣经是[[施约瑟]]、[[艾约瑟]]等人在十九世纪七十年代翻译的《北京官话新旧约全书》<ref>[http://www.fhl.net/main/eternal_qa/eternal_qa541510.html 中文圣经译经史 ]</ref> <ref>任东升. 《圣经汉译文化研究》. 湖北教育出版社. 2007.</ref>。民国初年翻译的[[和合本圣经]]是现今基督新教不同教会普遍使用的圣经。近年又有多个翻译新版圣经的组织,也出版了若干新版圣经。
== 犹太教圣经 ==
{{Main|希伯来圣经|塔纳赫}}
犹太人的圣经《[[塔纳赫]]》包括了不同时代的作品,最早是[[摩西五经|梅瑟五书]],写作目的是作历史纪念<ref>参{{圣经引用|出|17|14}}</ref>、律法条文。后期加上不同时期的先知和君王的智慧和诗歌,为当时的人明白神的心意<ref>参{{圣经引用|但|9|2}}</ref>。天主教和东正教收录的希伯来语[[次经]],不被犹太人视为[[正典]],故不算是犹太教的圣经。
犹太教圣经是用[[希伯来语|希伯来文]]和[[亚拉姆语|亚兰文]](如[[但以理书|达尼尔先知书]]和[[以斯拉记|厄斯德拉上]])撰写。犹太教圣经书卷,在构成上是犹太教[[拉比|辣彼]]所编定的《[[塔纳赫]]》24卷。塔纳赫('''T'''a'''N'''a'''K'''h)源自三个希伯来字母T/N/K,反映了犹太教圣经的三个部分,其中T代表[[妥拉]],N代表[[先知书]],K代表圣录。[[犹太教]]的《圣经》由于保持书卷合一,没有将长书分为几卷,并将十二卷[[小先知书]]合一,所以总数只有24卷,但实际上等同于[[新教]]的旧约圣经,只是在排序上和书卷的拆分上有一点不同。而[[天主教]]的《旧约圣经》就有46卷,[[东正教]]《旧约圣经》就有50卷,多出来的那些被[[基督新教]]及[[犹太教]]称为[[次经]]。
[[以色列]][[数学家]][[Eliyahu Rips]]和[[物理学家]][[Doron Witstum]],尝试利用[[等距字母序列]]重新替圣经原文(希伯来文)[[编码]],进行一系列的研究,发现圣经中可能隐藏了一些密码,称之为[[圣经密码]],并以此撰写[[论文]]《[[创世纪]]里的等距字母序列》(Equidistant Letter Sequences in the Book of Genesis),与其相同的尚有《[[白鲸记]]》密码等。<ref>参照[[圣经密码]]</ref>
== 基督宗教圣经 ==
===旧约圣经===
{{Main|旧约圣经}}
《旧约全书》原文是用[[希伯来文]]和[[亚兰文]]撰写的,是基督宗教《圣经》的前一部分。
关于旧约正典,东正教承认50卷书;天主教承认46卷书;新教承认39卷书。新教的39卷书实际上等同于[[犹太教]]的圣经《[[塔纳赫]]》的24卷书,二者均采用[[马所拉文本|马所拉文本]],只是在书卷排列和拆分上不太相同。
<div style="font-size: 85%">
{|| class="wikitable"
! [[英文]] !! [[犹太教]][[塔纳赫]] (24卷书) !! [[基督新教]][[旧约圣经]] (39卷书) !! [[天主教]][[旧约圣经]](46卷书) !! [[东正教]][[旧约圣经]](50卷书)
|-
|
|''*中文译名根据和合本旧约圣经,加粗体的书卷属于圣录部分'' || ''*中文译名根据和合本旧约圣经''|| ''*中文译名根据思高本旧约圣经''||''*根据正教会圣经全书目录及与天主教新教圣经目录对照''<ref>{{Cite web|url=http://www.orthodox.cn/bible/canonlist_tw.htm|title=正教会圣经全书目录及与天主教新教圣经目录对照|accessdate=2017-11-23|author=|date=|work=|publisher=中国正教会}}</ref>
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[妥拉]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;"> '' [[摩西五经|梅瑟五书]] ''</div>
|-
| Genesis || [[创世记]] || [[创世记]] || [[创世纪]] ||[[起源之书]]
|-
|Exodus || [[出埃及记]] || [[出埃及记]] || [[出埃及记|出谷纪]] || [[出离之书]]
|-
| Leviticus || [[利未记]] || [[利未记]] || [[肋未纪]] || [[勒维人之书]]
|-
| Numbers || [[民数记]] || [[民数记]] || [[民数记|户籍纪]] || [[民数之书]]
|-
| Deuteronomy || [[申命记]] || [[申命记]] || [[申命记|申命纪]] || [[第二法典之书]]
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[前先知书]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;">''[[历史书]]''</div>
|-
| Joshua || [[约书亚记]] || [[约书亚记]] || [[约书亚记|若苏厄书]] || [[纳维之子伊稣斯传]]
|-
| Judges || [[士师记]] || [[士师记]] || [[士师记|民长纪]] || [[众审判者传]]
|-
| Ruth || '''[[路得记]]'''{{NoteTag|此卷书属于塔纳赫的'''圣录''',即犹太教[[正典]]的第三部分,它在犹太教正典中的顺序与在基督宗教正典中的顺序不同。|name="ketuvim"}} || [[路得记]] || [[路得记|卢德传]] || [[如特传]]
|-
| 1 Samuel
|rowspan="2" | [[撒母耳记]]
|[[撒母耳记上]] || [[撒母耳记|撒慕尔纪上]] || [[众王传一]]
|-
| 2 Samuel
| [[撒母耳记下]] || [[撒母耳记|撒慕尔纪下]] || [[众王传二]]
|-
| 1 Kings
|rowspan="2" | [[列王纪]]
| [[列王纪上]] || [[列王纪上]] || [[众王传三]]
|-
| 2 Kings
|[[列王纪下]] || [[列王纪下]] || [[众王传四]]
|-
| 1 Chronicles
|rowspan="2" | '''[[历代志|历代志]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}
|[[历代志|历代志上]] || [[编年纪上]] || [[史书补遗一]]
|-
| 2 Chronicles
| [[历代志|历代志下]] || [[历代志|编年纪下]] || [[史书补遗二]]
|-
|(1 Esdras)
|
|
|
|[[艾斯德拉纪一]]
|-
| Ezra (2 Esdras)
|rowspan="2"| '''[[以斯拉]]-[[尼希米记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}
| [[以斯拉记]] || [[厄斯德拉上]] || [[艾斯德拉纪二]]
|-
| Nehemiah
| [[尼希米记]] || [[厄斯德拉下]](亦称:[[乃赫米雅]])|| [[奈俄弥亚纪]]
|-
| Esther || '''[[以斯帖记|以斯帖记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}}|| [[以斯帖记]] || [[艾斯德尔传]]{{NoteTag|天主教和东正教的[[以斯帖记|以斯帖记]]比新教的[[以斯帖记|以斯帖记]]多出103节文字|name="Esther"}} || [[艾斯提尔传]]{{NoteTag|name="Esther"}}
|-
| Tobit
|rowspan="2" |
|rowspan="2" |
|[[多俾亚传|多俾亚传]] || [[托维特传]]
|-
| Judith
| [[友弟德传]] || [[虞狄特传]]
|-
|1 Maccabees
| rowspan="4" |
| rowspan="4" |
| [[马加比一书|玛加伯上]]
| [[玛喀维传一]]
|-
| 2 Maccabees
| [[马加比二书|玛加伯下]]
| [[玛喀维传二]]
|-
| 3 Maccabees
| rowspan="2" |
| [[玛喀维传三]]
|-
| 4 Maccabees
| [[玛喀维传四]](附录)
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[圣录]]''
| colspan="3"| <div style="text-align:center;"> '' [[诗歌智慧书|圣咏 • 智慧书]] ''</div>
|-
| Job || '''[[约伯记|约伯记]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[约伯记]] || [[约伯传]] || [[约弗传]]
|-
| Psalms || '''[[诗篇]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[诗篇]] || [[诗篇|圣咏集]] || [[圣咏经]]{{NoteTag|东正教的《[[诗篇|圣咏经]]》含有[[诗篇第151篇|第151篇]]和[[玛拿西祷词]]。}}
|-
| Proverbs || '''[[箴言]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[箴言]] || [[箴言]] || [[索洛蒙箴言]]
|-
| Ecclesiastes || '''[[传道书]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[传道书]] || [[传道书|训道篇]] || [[训道篇]]
|-
| Song of Solomon|| '''[[雅歌]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[雅歌]] || [[雅歌]] || [[歌中之歌]]
|-
| Wisdom
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
| [[所罗门智训|智慧篇]] || [[索洛蒙的智慧书]]
|-
|Ecclesiasticus
| [[便西拉智训|德训篇]] || [[希拉赫的智慧书]]
|- style="text-align:center;"
|
| ''[[后先知书]]''
| colspan="3" | <div style="text-align:center;"> '' [[大先知书]] ''</div>
|-
| Isaiah|| [[以赛亚书]] || [[以赛亚书]] || [[以赛亚|依撒意亚]] || [[伊撒依亚书]]
|-
| Jeremiah || [[耶利米书]] || [[耶利米书]] || [[耶利米书|耶肋米亚]] || [[耶热弥亚书]]
|-
| Lamentations || '''[[耶利米哀歌]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[耶利米哀歌]] || [[耶利米哀歌|耶肋米亚哀歌]] || [[耶热弥亚之哀歌]]
|-
| Baruch
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
| [[巴路克]]{{NoteTag|在天主教圣经中,《巴路克》包含《[[耶肋米亚书信]]》。}}
| [[瓦如赫书]]{{NoteTag|在东正教《圣经》中,《巴路克》与《[[耶热弥亚之书信]]》是独立的两卷书。}}
|-
|Letter of Jeremiah
|
| [[耶热弥亚之书信]]
|-
| Ezekiel || [[以西结书]] || [[以西结书]] || [[以西结书|厄则克尔]] || [[耶则基伊尔书]]
|-
| Daniel || '''[[但以理书]]'''{{NoteTag|name="ketuvim"}} || [[但以理书]] || [[但以理|达尼尔]]{{NoteTag|天主教和东正教的[[但以理书]]比新教的[[但以理书]]多出3个段落。|name="Daniel"}} || [[达尼伊尔书]]{{NoteTag|name="Daniel"}}
|- style="text-align:center;"
|
|
| colspan="3"| <div style="text-align:center;"> '' [[小先知书]] ''</div>
|-
| Hosea
| rowspan="12" |[[十二先知书]]
| [[何西阿书]] || [[何西阿书|瓯瑟亚]] || [[奥西埃书]]
|-
| Joel
| [[约珥书]] || [[约珥书|岳厄尔]] || [[约伊尔书]]
|-
| Amos
| [[阿摩司书]] || [[阿摩司书|亚毛斯]] || [[阿摩斯书]]
|-
| Obadiah
| [[俄巴底亚书]] || [[俄巴底亚书|亚北底亚]] || [[奥弗狄亚书]]
|-
| Jonah
| [[约拿书]] || [[约拿书|约纳]] || [[约纳书]]
|-
| Micah
| [[弥迦书]] || [[弥迦书|米该亚]] || [[弥亥亚书]]
|-
| Nahum
| [[那鸿书]] || [[那鸿书|纳鸿]] || [[纳翁书]]
|-
| Habakkuk
| [[哈巴谷书]] || [[哈巴谷书|哈巴谷]] || [[盎瓦库穆书]]
|-
| Zephaniah
| [[西番雅书]] || [[西番雅书|索福尼亚]] || [[索佛尼亚书]]
|-
| Haggai
| [[哈该书]] || [[哈该书|哈盖]] || [[盎盖书]]
|-
| Zechariah
| [[撒迦利亚书]] || [[撒迦利亚|匝加利亚]] || [[匝哈里亚书]]
|-
| Malachi
| [[玛拉基书]] || [[玛拉基书|玛拉基亚]] || [[玛拉希亚书]]
|}
</div>
=== 新约圣经 ===
{{Main|新约圣经}}
天主教、东正教、新教的《[[新约全书]]》均为27卷书。《新约圣经》[[正典]]书目,于公元397年举行的{{link-en|迦太基会议|Councils of Carthage}}正式确定。但据近代就[[圣经抄本]]的研究发现,《新约圣经》正典书目已追溯至2世纪。《新约圣经》的形成原因主要如下:
* [[基督教的神|天主]]要将[[真理]]启示给[[教会]]知道,因此借着他的仆人将新约写下来。
* [[教会]]需要权威的教导。
* [[异端]]的威胁:
** [[诺斯底主义]](善恶[[二元论]]、耶稣是[[天使]]、幻影)
** [[马吉安主义]](拒斥“《旧约圣经》”)
** [[孟他努主义]](否定“《圣经》”权威,高举[[圣神]]权威)
* 与[[犹太教]]分别。犹太教并不承认“《新约圣经》”为正典,因为他们否认耶稣就是[[先知]]所[[预言]]的[[默西亚]]。
《新约圣经》收录的书卷包括:
* [[四福音书]]
* [[使徒行传|宗徒大事录]]([[使徒行传]])
* [[使徒|宗徒]][[保罗 (使徒)|保禄]]致各[[教会]]的书信(参见[[保罗书信|保禄书信]],新教译为[[保罗书信]])
* 宗徒[[彼得 (使徒)|伯多禄]]的书信
* 宗徒[[门徒约翰|若望]]的书信
* [[默示录]]([[启示录]])
就中文版圣经而言,新教所用的[[和合本圣经]]、天主教所用的[[思高圣经|思高本圣经]]和牧灵圣经,以及东正教的[[新遗诏圣经]],在中文译名上均有分别:
<div style="font-size: 85%">
{|| class="wikitable"
! [[英文]] !! [[和合本圣经|新教和合本]] !! [[圣经思高本|天主教译本]] !! [[新遗诏圣经|东正教译本]]
|-
| Matthew || [[马太福音]] || [[马太福音|玛窦福音]] || [[马太福音|玛特斐]]
|-
| Mark || [[马可福音]] || [[马可福音|马尔谷福音]] || [[马可福音|玛尔克]]
|-
| Luke || [[路加福音]] || [[路加福音]] || [[路加福音|鲁喀]]
|-
| John || [[约翰福音]] || [[约翰福音|若望福音]] || [[约翰福音|伊望]]
|-
| Acts || [[使徒行传]] || [[使徒行传|宗徒大事录]] || [[使徒行传|宗徒实书]]
|-
| Romans || [[罗马书]] || [[罗马书]] || [[罗马书|鿡玛书]]
|-
| 1 Corinthians || [[哥林多前书]] || [[哥林多前书|格林多前书]] || [[哥林多前书|适鿛福前]]
|-
| 2 Corinthians || [[哥林多后书]] || [[哥林多后书|格林多后书]] || [[哥林多前书|适鿛福]][[适凌尔福前|后]]
|-
| Galatians || [[加拉太书]] || [[加拉太书|迦拉达书]] || [[加拉太书|戛拉提亚]]
|-
| Ephesians || [[以弗所书]] || [[以弗所书|厄弗所书]] || [[以弗所书|耶斐斯]]
|-
| Philippians || [[腓立比书]] || [[腓立比书|斐理伯书]] || [[腓立比书|肥利批]]
|-
| Colossians || [[歌罗西书]] || [[歌罗西书|哥罗森书]] || [[歌罗西书|适罗斯]]
|-
| 1 Thessalonians || [[帖撒罗尼迦前书]] || [[帖撒罗尼迦前书|得撒洛尼前书]] || [[帖撒罗尼迦前书|莎伦前]]
|-
| 2 Thessalonians || [[帖撒罗尼迦后书]] || [[帖撒罗尼迦后书|得撒洛尼后书]] || [[帖撒罗尼迦后书|莎伦后]]
|-
| 1 Timothy || [[提摩太前书]] || [[提摩太前书|弟茂德前书]] || [[提摩太前书|提摩斐前]]
|-
| 2 Timothy || [[提摩太后书]] || [[提摩太后书|弟茂德后书]] || [[提摩太后书|提摩斐后]]
|-
| Titus || [[提多书]] || [[提多书|弟铎书]] || [[提多书|提特书]]
|-
| Philemon || [[腓利门书]] || [[腓利门书|费肋孟书]] || [[腓利门书|肥利孟]]
|-
| Hebrews || [[希伯来书]] || [[希伯来书]] || [[希伯来书|耶乌鿨]]
|-
| James || [[雅各书]] || [[雅各书|雅各伯书]] || [[雅各书|亚适乌]]
|-
| 1 Peter || [[彼得前书]] || [[彼得前书|伯多禄前书]] || [[彼得前书|撇特尔前]]
|-
| 2 Peter || [[彼得后书]] || [[彼得后书|伯多禄后书]] || [[彼得后书|撇特尔后]]
|-
| 1 John || [[约翰一书]] || [[约翰一书|若望一书]] || [[约翰一书|伊望第一]]
|-
| 2 John || [[约翰二书]] || [[约翰二书|若望二书]] || [[约翰二书|伊望第二]]
|-
| 3 John || [[约翰三书]] || [[约翰三书|若望三书]] || [[约翰三书|伊望第三]]
|-
| Jude || [[犹大书]] || [[犹大书|犹达书]] || [[犹大书|伊屋达]]
|-
| Revelation || [[启示录|启示录]] || [[启示录|若望默示录]] || [[启示录|伊望默示录]]
|}
</div>
== 圣经的译本 ==
{{Main|圣经译本}}
犹太人的希伯来语圣经在很早的时候就翻译到其他语言中,产生了不同的古译本。这些古译本有:《[[七十士希腊文译本]]》([[七十士译本]])、《拉丁通行本》或称《[[武加大译本|武加大译本]]》、《叙利亚简明译本》或称《[[别西大译本]]》、《塔耳古木》或称《[[塔库姆译本]]》。
[[天主教]]的旧约圣经的[[次经]]部分全采用《[[七十士译本]]》的希腊译文为原文。欧洲[[宗教改革]]时期,改教家将圣经翻译到欧洲不同的语言中,因此出现了德语圣经、英语圣经、意大利语圣经、法语圣经,等等。
宗教改革之后,圣经继续被翻译到不同的语言中,翻译组织主要是基督[[新教]]的机构,如[[威克理夫国际联会]]、[[新部落宣教协会]](New Tribes Mission),以及各国的[[圣经协会]]。
{| class="wikitable"
|+ 全球圣经翻译(2016年)<ref>{{cite web |url = http://www.wycliffe.net/statistics |title = 圣经与语言统计2016 |accessdate = 2016-10 |publisher = 威克理夫国际联会}}</ref>
! 统计项目 !! 数量
|-
| 当今世界语言种类(约数) || 7097
|-
| 正在翻译圣经的人类语言 || 2422
|-
| 已拥有部分经书(一卷或以上)的人类语言数量 || 3223
|-
| 已拥有[[新约圣经|新约]](27卷书)的人类语言数量 || 1442
|-
| 已拥有整本圣经(基督新教正典,66卷书)的人类语言数量 || 636
|}
=== 外语译本 ===
==== 英语译本====
在[[英语世界]]中(注明:英语国家基督徒总量上以新教徒占优,且英国很早就与罗马天主教会决裂,所以圣经以新教圣经为主),[[钦定版圣经|钦定本圣经]]是传统上最常见的译本。但是由于翻译时间较早,参考文献较少,所以文理上有着较多的失误。二十世纪以来,一些现代译本纷纷出现,并成为大多数基督教所使用的版本,如《[[新国际版圣经]]》、《[[新钦定版圣经]]》(NKJV)、NRSV、NAB等。
{{圣经英语译本|nocat}}
==== 法语译本 ====
在[[法语圈]]中,由于法国传统上是天主教国家,所以天主教圣经最为流行,发行的圣经以天主教圣经为主。最早的近现代法语的圣经全译本,是1487在巴黎印刷发行 的<<{{link-fr|Jean de Rély圣经|Jean de Rély}}>>({{link-fr|Jean de Rély}}是当时安特卫普的縂主教),但是与英文版本存在同样的问题,所以不断有修订版本再版。现代以来,最主流的版本是《{{link-fr|教会官方翻译版圣经|Bible (traduction officielle liturgique)}}》,由法国,比利时,北非,瑞士,加拿大,卢森堡等[[法语圈]]主教团用数十年联合编写而成,在巴黎,由{{link-fr|Association épiscopale liturgique pour les pays francophones|Association épiscopale liturgique pour les pays francophones}}简称AELF出版。
==== 汉语译本 ====
{{Main|圣经汉语译本}}
{{Main list|圣经汉语译本列表}}
[[基督教新教]]普遍使用的圣经是[[和合本]],1919年出版。此外还有其他中文译本,但并不被教会接纳,只做参考,例如:《[[圣经吕振中译本|吕振中译本]]》(1970年)、《[[圣经现代中文译本|现代中文译本]]》(1979年)、《[[圣经新译本]]》(1993年)、《[[和合本圣经|和合本修订版]]》(2000年-2010年)。
[[天主教]]普遍使用的是「[[圣经思高本|思高圣经]]」,1968年正式出版。此外也有其他译本,如[[萧静山译本]]、[[牧灵圣经]]、[[新耶路撒冷圣经]]。
[[正教会|东正教]]的译本为《[[新遗诏圣经]]》(1864年)、《[[圣咏经]]》(1879年)、《官话[[圣咏经]]》主教英诺肯提乙译本(1910年)、《[[新约圣经]]》主教英诺肯提乙译本(1910年)、《[[创世纪]]第一书》(1911年俄7月出版,主教英诺肯提乙准印)。
{{圣经汉语译本|nocat}}
== 圣经对汉语的影响 ==
* 圣经丰富了汉语词汇和[[熟语]],大量的典故及语汇涌入汉语,如:[[福音]],[[救恩]]、[[永生]]、[[悔改]]、[[先知]]、[[礼拜]]、[[原罪]]、[[代罪羔羊|替罪羊]]、[[教会]]、[[洗礼]]、[[伊甸园|伊甸园]]、[[撒但]]、[[禁果]]、[[偶像崇拜|拜偶像]]、[[以眼还眼|以牙还牙,以眼还眼]]、[[披着羊皮的狼]]<ref>关志远、苗凤波:《圣经官话和合译本的历史地位与贡献》,《内蒙古工业大学学报》,第十九卷第一期</ref>。很多现代作家,如[[鲁迅]]、[[巴金]]、[[郭沫若]]、[[庐隐|卢隐]]、[[徐志摩]]、[[老舍]]、[[茅盾]]、[[周作人]]、[[沈从文]]、[[郁达夫|郁达夫]]、[[林语堂]]、[[闻一多]]、[[曹禺]]在他们的作品借用了不少圣经词语<ref name=":0">张楠:《和合本圣经的异化翻译及对中国现当代文学的影响》,山东师范大学</ref>。
* 圣经故事为现代很多作家的创作提供了灵感,比如[[冰心]]根据圣经写了很多诗歌,像《客西马尼花园》和《骷髅地》;[[徐志摩]]写了一系列关于耶稣生活的作品;[[茅盾]]的短篇小说《耶稣之死》和《参孙的复仇》便取自圣经故事<ref name=":0" />。
== 圣经的出版发行 ==
=== 台湾 ===
==== 新教 ====
台湾的圣经最初是由香港圣经公会(前身是「中华圣经会」)处理。在1964年,香港和台湾两地的办公室分别独立,分易名为「香港圣经公会」及「台湾圣经公会」。
台湾圣经公会出版的译本中,国语有和合本和现代中文译本。此外,亦致力于本地圣经翻译的工作<ref>{{cite web|url=http://www.bstwn.org/intr.htm|title=台湾圣经公会简介}}</ref>。目前已出版下列译本<ref>{{cite web
|title=本土圣经介绍
|publisher=财团法人台湾圣经公会
|url=http://www.bstwn.org/native.htm
|accessdate=2018-07-10 }}</ref>:
{| class="wikitable"
|-
! 译本 !! 译本名称(方言拼音) !! 出版年份
|-
| 台语罗马字圣经 || Amoy Romanized Bible|| 1933年
|-
| 阿美语圣经 || Fangcalay Cudad || 1997年
|-
| 排湾语圣经 || Kai Nua Cemas || 于1993年完成新约和部份旧约之译本。
|-
| 布农语的圣经 || Bunun Bible || 1983年出版;2000年出版部份的旧约。
|-
| 泰雅尔语圣经 || Tayal Bible || 2003年10月
|-
| 太鲁阁语圣经 || Truku Bible || 2004年
|-
| 达悟语圣经 || Seysyo No Tao || 1994年出版罗马字拼音的新约全书。
|-
| 鲁凯语圣经 || Rukai Bible || 2001年完成并出版新约。 目前已着手旧约翻译。
|-
| 客语圣经 || Hakka Bible || 2012年
|}
==== 天主教 ====
台湾天主教的圣经出版组织有佳播企业股份有限公司等
=== 香港 ===
==== 新教 ====
香港的圣经出版主要由香港圣经公会处理。该组织除了中文译本外,亦有印刷英文和法文的译本<ref>{{cite web
|title=选择合用的圣经译本 出版机构 香港圣经公会
|url=https://www.translatebible.com/hk_bible_society.html
|website=圣经.中文.翻译
}}</ref>。香港圣经公会出版的译本如下<ref>{{cite web
|title=我们的出版
|url=http://www.hkbs.org.hk/tw/content/10-about-6
|publisher=香港圣经公会
|}}</ref>:
{| class="wikitable"
|-
! 译本 !! 出版年份
|-
| 吕振中译本||1970年
|-
| 现代中文译本 || 1979年
|-
| 新标点和合本 || 1988年
|-
| 新广东话圣经 ||2006年
|-
| 和合本修订版 || 2010年
|}
==== 天主教 ====
香港天主教的圣经出版组织有方济会香港思高圣经学会等
=== 中华人民共和国 ===
[[中华人民共和国]]是世界上最大的单体《圣经》生产国,截至2016年10月,[[中国基督教协会]]下属的[[南京爱德印刷有限公司]]已经累计为世界70多个国家和地区印刷圣经 1.55亿册<ref>{{Cite web|url=http://www.amityprinting.com/cn/about.asp|title=南京爱德印刷有限公司|accessdate=2017-11-23|author=|date=|work=www.amityprinting.com|publisher=}}</ref>。2008年,该公司实现1.8亿元销售收入<ref>{{Cite web|url=http://big5.china.com.cn/economic/txt/2009-06/24/content_18005318.htm|title=南京爱德:世界最大的《圣经》印刷企业(图)|accessdate=2017-11-23|author=|date=2009-06-24|work=|publisher=中国网}}</ref>。但在中国,圣经一般只在教堂([[三自教会]])等处出售,绝大多数的一般书店里买不到圣经,2018年3月末之后,淘宝、京东、当当等网络书店的《圣经》也被下架<ref>{{cite web|title=中国网店下架《圣经》突然执法折射了什么|url=http://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-43645196|website=BBC 中文网|date=2018-04-04}}</ref><ref>{{cite web|last1=CNN|first1=James Griffiths,|title=Bibles pulled from online stores as China increases control of religion|url=https://edition.cnn.com/2018/04/05/asia/china-bible-online-christianity-intl/index.html|website=CNN}}</ref>。1994年中国公布的关于承接《圣经》印件的管理规定,其中列明“国内《圣经》印件的印制业务,由全国性宗教团体负责,需经国务院宗教事务局批准,教会内部发行。”使得《圣经》流通长期处于寡头垄断的系统里面。
中国以外的一些组织统计认为《圣经》是全球历史上印量最高的出版物,《[[毛主席语录]]》的印刷数量在其后。<ref>A. B. Lever. And God Said. Xulon Press, 2007:22, ISBN 978-1-60477-115-2</ref>
== 注释 ==
{{NoteFoot}}
== 参考文献 ==
=== 引用 ===
{{Reflist|30em}}
=== 来源 ===
{{refbegin|30em}}
* 王立新 著:《古代以色列文献与文本分析》,北京大学出版社。ISBN 7301073801
* 《圣经后典》,北京:商务印书馆。ISBN 7100026830
* 骆振芳 著:《新约导论》,上海:[[中国基督教协会]]。
* Anderson, Bernhard W. ''Understanding the Old Testament''. ISBN 0-13-948399-3.
* Berlin, Adele, Marc Zvi Brettler and Michael Fishbane. [http://www.newjewishbooks.org/0195297512/ ''The Jewish Study Bible'']. Oxford University Press, 2003. ISBN 0-19-529751-2.
* Asimov, Isaac. ''Asimov's Guide to the Bible''. New York, NY: Avenel Books, 1981. ISBN 0-517-34582-X.
* Dever, William G. ''Who Were the Early Israelites and Where Did they Come from?'' Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Co., 2003. ISBN 0-8028-0975-8.
* Ehrman, Bart D. ''Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why'' New York, NY: HarperSanFrancisco, 2005. ISBN 0-06-073817-0.
* Finkelstein, Israel and Silberman, Neil A. ''The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts''. New York: Simon and Schuster, 2001. ISBN 0-684-86913-6.
* Geisler, Norman (editor). ''Inerrancy''. Sponsored by the International Council on Biblical Inerrancy. Zondervan Publishing House, 1980, ISBN 0-310-39281-0.
* Head, Tom. ''The Absolute Beginner's Guide to the Bible''. Indianapolis, IN: Que Publishing, 2005. ISBN 0-7897-3419-2.
* Hoffman, Joel M. [http://www.newjewishbooks.org/ITB/ ''In the Beginning'']. New York University Press, 2004. ISBN 0-8147-3690-4.
* Lindsell, Harold. ''The Battle for the Bible''. Zondervan Publishing House, 1978. ISBN 0-310-27681-0.
* Lienhard, Joseph T. ''The Bible, The Church, and Authority''. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1995.
* Miller, John W. ''The Origins of the Bible: Rethinking Canon History'' Mahwah, NJ: Paulist Press, 1994. ISBN 0-8091-3522-1.
* Riches, John. ''The Bible: A Very Short Introduction'', Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-285343-0
* Taylor, Hawley O. "Mathematics and Prophecy." ''Modern Science and Christian Faith''. Wheaton: Van Kampen, 1948, pp. 175–83.
* ''Wycliffe Bible Encyclopedia'', [[wiktionary:sv#English|s.vv.]] "Book of Ezekiel," p. 580 and "prophecy," p. 1410. Chicago: Moody Bible Press, 1986.
{{refend}}
== 外部连结 ==
{{Commons|Bible|圣经}}
{{Wikisource|圣经}}
{{Wikiquote|圣经}}
{{Wiktionary|Bible|圣经}}
; 中文圣经翻译
* [https://sites.google.com/site/chinesewycliffe/sitechinesewycliffe-2 《圣经中文译本编年纪》(美国威克理夫圣经翻译会)]
; 圣经研究
* 赵敦华:[http://www.aisixiang.com/data/49137.html 〈圣经政治哲学初探〉](2010年)
; 圣经翻译手稿
* [http://lib-nt2.hkbu.edu.hk/sca_fb/org/bhk05_sbofm_2.html Studium Biblicum OFM 思高圣经学会 第一套天主教圣经中文译本的手稿及校稿] 香港浸会大学图书馆 华人基督宗教文献保存计划
=== 线上圣经 ===
* [http://bible.fhl.net/ob/ 信望爱珍本圣经查询]
; 新教
* [http://www.zhbible.com/ 十版本对照在线圣经]
* [http://www.wordproject.org/bibles/audio/04_chinese/index.htm 音频圣经]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=124&procb=3 圣经珍藏:马士曼文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=179&procb=3 圣经珍藏:马礼逊文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=159&procb=2 圣经珍本:高德文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=184&procb=1 圣经珍藏:裨治文文理译本]
* [http://bible.fhl.net/new/ob.php?book=185&version=&page=67 珍本圣经:杨格非浅文理译本]
* [http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=4&procb=3 圣经珍藏:施约瑟文理译本]
* [http://w.bk.wjbk.site/w/index.php?title=圣经&action=edit§ion=11 YouVersion圣经阅读]
* [http://www.biblica.com/en-us/the-niv-bible/# NIV圣经阅读]
* [http://biblos.com/ 多种语言圣经译本,包括和合本、新译本。]
* [http://www.o-bible.com/b5/int.html The Holy Bible (Interlinear 中英对照)]
* [http://rcuv.hkbs.org.hk/ 和合本网路圣经]
* [http://www.saltbible.com/ 소금성경]: (SaltBible) 성경전서 개역한글, Darby Bible, Chinese Union Version, CUVt, CUVs, Luther Bibel, American Standard Version, King James Version, World English Bible, 口语訳 圣书, Reina-Valera, Kinh Thánh을 온라인으로 제공
*[http://www.recoveryversion.com.tw/ 网上圣经-圣经恢复本]
; 天主教
* [http://www.vatican.va/chinese/bibbia.htm 「思高圣经」(Si Gao Sheng Jing)(梵蒂冈圣座)]
* [https://web.archive.org/web/20071030051040/http://www.sbofmhk.org/tchi/Resources/sbofm_bible/sbofm_bible_content.php 「思高圣经译释本」或「思高圣经」(Si Gao Sheng Jing)]
* [http://jesus.tw/Psalms 圣咏译义]
* [http://jesus.tw/New_Testament 新经全集]
; 东正教
* [http://jesus.tw/Orthodox/Psalter 圣咏经] - 1879年掌院修士<u>固利乙</u>译。
* [http://jesus.tw/Orthodox/New_Testament 新遗诏圣经] - 1864年掌院修士<u>固利乙</u>译,顺天举人<u>隆源</u>参订。
* [http://orthodox.cn/bible/1910nt/ 希腊原文《新约圣经》主教英诺肯提乙敬译]
* -{zh-cn:[http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html 1919年《国语和合译本》根据拜占庭多数文本更新]; zh-tw:[http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/indextw.html 1919年《国语和合译本》根据拜占庭多数文本更新];}-
* [http://ponomar.net/cgi-bin/bible.cgi 多种语言圣经译本]
== 参见 ==
{{Portal box|书籍|宗教|犹太教|基督教|文化|历史}}
* [[圣经考古学]]
* [[圣经无错谬]]、[[基要派]]
* [[希伯来圣经]]、[[旧约圣经]]、[[新约圣经]]
* [[正典]]、[[次经]]、[[伪经 (基督宗教)|伪经]]
* [[圣经成书时序]]
* [[圣经译本]]、[[圣经抄本]]
** [[圣经汉语译本]]
** [[钦定版圣经]]
* [[乐高圣经故事]]
* [[香港网民投诉圣经不雅事件]]
{{-}}
{{基督}}
{{基督教页脚}}
{{Authority control}}
[[Category:宗教经典]]
[[Category:圣经| ]]
[[Category:犹太教文献]]
[[Category:基督教文献]]
[[Category:世界之最]]