求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

病骨支离纱帽宽.孤臣万里客江干

增加 6,607 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“File:病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwx2.sinaimg.cn%2Forj360%2F64b49abely1gfo5nq2…”
[[File:病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwx2.sinaimg.cn%2Forj360%2F64b49abely1gfo5nq2qs1j20ku0d075m.jpg&refer=http%3A%2F%2Fwx2.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1626679519&t=c019e14c9bb0c055a037ce6d8726574b 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%97%85%E9%AA%A8%E6%94%AF%E7%A6%BB%E7%BA%B1%E5%B8%BD%E5%AE%BD%2C%E5%AD%A4%E8%87%A3%E4%B8%87%E9%87%8C%E5%AE%A2%E6%B1%9F%E5%B9%B2 图片来源]]]
'''病骨支离纱帽宽.孤臣万里客江干'''出自宋代[[陆游]]的《[[病起书怀]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_f9eb88d7c03b.aspx 病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干 古诗文网] </ref>

病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。

位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。

天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。

出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
==译文及注释==
译文

病体虚弱消瘦,以致纱帽帽沿都已宽松,不受重用只好客居在与之相隔万里的成都江边。

职位低微却从未敢忘记忧虑国事,即使事情已经商定,也要等到有了结果才能完全下结论。

希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。

诸葛孔明的传世之作《[[出师表]]》忠义之气万古流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。

注释

病起:病愈。

病骨:指多病瘦损的身躯。支离:憔悴;衰疲。

孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。江干:江边;江岸。

忘忧:忘却忧虑。

阖(hé )棺:指死亡,诗中意指:盖棺定论。

庙社:宗庙和社稷,以喻国家。

京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。 和銮(luán):同“ 和鸾 ”。古代车上的铃铛。挂在车前横木上称“和”,挂在轭首或车架上称“銮”。诗中代指“君主御驾亲征,收复祖国河山”的美好景象。

出师一表:指三国时期诸葛亮所作《[[出师表]]》。

挑灯:拨动灯火,点灯。亦指在灯下。
==赏析==
这首诗从衰病起笔,以挑灯夜读《出师表》结束,所表现的是百折不挠的精神和永不磨灭的意志。其中“位卑”句不但使诗歌思想生辉,而且令这首七律警策精粹、灵光独具,艺术境界拔人一筹。全诗表达了诗人的爱国情怀以及忧国忧民之心。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=6748c21ab1da4b7eaa854fa30e1ceeb6&from=kg0&highlight=%E7%97%85%E9%AA%A8%E6%94%AF%E7%A6%BB%E7%BA%B1%E5%B8%BD%E5%AE%BD%EF%BC%8C%E5%AD%A4%E8%87%A3%E4%B8%87%E9%87%8C%E5%AE%A2%E6%B1%9F%E5%B9%B2 病起书怀 百度汉语] </ref>
[[File:病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn%2Fsinakd202042s%2F522%2Fw600h722%2F20200402%2F0c73-irpunai4845308.jpg&refer=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1626679597&t=51356cd9e6e79ef5b8947d637989618d 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E7%97%85%E9%AA%A8%E6%94%AF%E7%A6%BB%E7%BA%B1%E5%B8%BD%E5%AE%BD%2C%E5%AD%A4%E8%87%A3%E4%B8%87%E9%87%8C%E5%AE%A2%E6%B1%9F%E5%B9%B2 图片来源]]]
起句两句“病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干”叙事、点题,是诗人诗文自身的写照“纱帽宽”,一语双关,既言其病后瘦损,故感帽沿宽松。也暗含被贬官之意,写出了现实,纵使有满腔报国之志,也只能身处江湖之远,客居江边,无力回天,心中的痛苦与烦恼可见一斑。

三四句“位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺”为全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘忧国”同顾炎武的“天下兴亡,匹夫有责“意思相近,它的主旨就是热爱祖国。这两句使我们看到诗人高尚的人格和一颗忠心爱国的赤子之心。正因为诗人光明磊落、心地坦荡,所以他对暂时遭遇的挫折并不介意。他坚信历史是公正的,是一定会对一个人做出恰如其分的评价的。但是诗人并没有局限于抒写自己的情怀,而是以国家的大事为己任。

五六句“天地神灵扶庙社,京华父老望和銮”宕开一笔,抒写了对国家政局的忧虑同时呼吁朝廷北伐,重返故都,以慰京华父老之望。在这里诗人寄托了殷切的期望:但愿天地神灵扶持国家,使过大民众脱离战火,安乐昌盛。

最后两句“出师一表通今古,夜半挑灯更细看”采用典故抒发了诗人的爱国情怀,可收复河山对于诗人来说毫无办法。只能独自一人挑灯细看诸葛亮的传世之作,希望皇帝能早日悟出“出师一表通古今”的道理。

此诗贯穿了诗人忧国忧民的爱国情怀,表现了中华子民热爱祖国的伟大精神,揭示了百姓与国家的血肉关系。“位卑未敢忘忧国”这一传世警句,是诗人内心的真实写照,也是历代爱国志士爱国之心的真实写照,这也是它能历尽沧桑,历久常新的原因所在。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤;但他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望。
==创作背景==
这首诗是作于公元1176年(宋孝宗淳熙三年)四月,当时的陆游已是五十二岁。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍为国担忧,为了表现要效法诸葛亮北伐,统一中国的决心,挑灯夜读《[[出师表]]》,挥笔泼墨,写下此诗。
==陆游==
[[陆游]](1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
==参考文献==
{{Reflist}}
43,011
次編輯