6,509
次編輯
變更
拉丁文化
,無編輯摘要
*工業革命時期,法國資本家都熱衷於放貸,不注重發展實業,一陣二戰時期被德國教訓的那叫一個慘。
*就現在而言,法國人真正能是在世界上叫得上名號的,高科技術工業不多。 <ref name="知乎">{{cite web |url=https://www.zhihu.com/question/20015389/answer/95754802 | title= 法國是拉丁國家嗎?其語言文化與典型的拉丁文化有什麼聯繫與區別? | language=zh | date=2016-04-18 | publisher=知乎 | author=西江星 | accessdate=2022-08-29}}</ref>
===拉丁文化在歐洲地區有較高的文化優越性===*去(2019)年底大塊文化推出拉丁文-中文雙語百科辭典《世界圖繪》(Orbis Sensualium Pictus),這是17世紀的哲學家與教育家康米紐斯(Iohannes Amos Comenius)別出心裁編著的拉丁文專書,同時搭配克萊茲伯格(Paulo Kreutzberger)的木刻版畫,是一部圖文並茂的百科圖繪。*此書引介到中文書市後,認為拉丁文早已是「死的語言」的人必然感到狐疑,為何在此時復活;對教授與學習拉丁文的少數學者而言,當是既興奮又好奇,彷彿語言和視覺圖書的文藝復興;而對藝術文化及科學抱持懷古幽情的讀者,則認為古典文化的真諦將更普及平民化。*何以見得這部《世界圖繪》會有此接受度與反應?我們可從尼古拉斯.奧斯特勒(Nicholas Ostler)的《邁向無限》(Ad Infinitvm)和瓦克(Françoise Waquet)的《拉丁文帝國》(Le latin ou l’empire d’un signe XVIe-XXe siècle)的分析,來回顧與前瞻拉丁文的過去與未來,審視《世界圖繪》再現的意義與貢獻。*奧斯特勒著重在西元前到文藝復興,探討拉丁文的歷史與光輝;瓦克則從文藝復興到20世紀,深究已然死亡的拉丁文的式微與無所不在。*拉丁文是羅馬帝國全盛時期的「普通話」,上流社會也精通希臘語,一般人民雖然嫻熟其他母語,但拉丁文已是共通的國語。*羅馬帝國衰落以後,拉丁文從庶民的語言和常識,變成金字塔頂端知識分子的標誌。*拉丁文在它不說話卻書寫的幾個世紀期間,扮演著「全知又出席」的絕對優勢。*例如,巴黎的拉丁區,源自中世紀即以拉丁文為教學語言,迄今仍是大學殿堂和知名學府薈萃之地。*歐美各大學的校訓、校徽也幾乎都以拉丁文書寫; 此外塞萬提斯透過吉訶德的嘴說出兩種經典語言的地位與代表性:「我對翻譯也有個看法; 除非原作是希臘、拉丁兩種最典雅的文字,一般翻譯就好比弗蘭德斯的花氊翻到背面來看,圖樣儘管還看得出,卻遮著一層底線,正面的光彩都不見了; 至於相近的語言,翻譯只好比謄錄或抄寫,顯不出譯者的文才。」*又如,達文西因為私生子的身分,被認為「名不正」,當時不被允許上高等學校,也不准研讀希臘文和拉丁文,端賴毅力勤苦自學。知名哲學家培根也曾憂心忡忡,冀望自己的作品能有拉丁文譯本,以確保聲名可以流芳百世。再者,為何羅馬帝國消失了,拉丁文卻仍屹立不搖?其中的關鍵在於天主教會的勢力依然強勢,彼時的宗教與政治猶如斜槓,甚至凌駕其上,主導文字的書寫與印刷。*截至今日,“Urbi et Orbi”(「致全城與全球」)都還是教宗在特定時節從羅馬向全世界發布的拉丁文文告標語。*13至17世紀期間,天主教教會主導了世界觀的詮釋權。*學校和教會形成孕育拉丁文的搖籃和堡壘,如同今日西班牙國徽及墨西哥兩個州的州徽,左右兩支堅固的石柱寫著「更上一層樓,再進一步」(Plus ultra)的光輝。*拉丁文乍看似乎已遠離我們的生活圈,但是它千姿百態,以各種不同化身環繞我們的日常。當我們漫遊歐洲時,舉目所見,古蹟文化上的碑文和記載,建築物上的銘刻,可說不諳拉丁文者無法解讀識透。奧斯特勒和瓦克都指出,拉丁文就是歐洲的符號,拉丁文的歷史就是歐洲的歷史。*換言之,古典、深奧、高雅、學術、至高無上……都是它的代名詞。 <ref name="Openbook閱讀誌">{{cite web |url=https://www.openbook.org.tw/article/p-63326 | title= 話題》拉丁文不死?談《世界圖繪》再現拉丁文的意義 | language=zh | date= 2020-03-09 | publisher=Openbook閱讀誌 | author=張淑英 | accessdate=2022-08-29}}</ref> http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20171208/c467c93d88dd460aa2d54c7daf6339ed.jpeghttps://www.xuehua.us/2018/07/07/%E8%B7%B3%E6%8B%89%E4%B8%81%EF%BC%8C%E6%9B%B4%E8%A6%81%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%8B%89%E4%B8%81%E6%96%87%E5%8C%96/zh-tw
==參考來源==
{{Reflist}}