26,395
次編輯
變更
康诰
,無編輯摘要
{| class="wikitable" align="right"
|-
| style="background: #66CCFFFF2400" align= center| '''<big>康诰</big> '''
|-
|<center><img src=https://img14.360buyimg.com/pop/jfs/t1/155272/40/17404/144809/601bb0b8Ef0f53c78/335f621f6cb24a85.jpg width="300"></center>|<small>[[Filehttps:|缩略 //image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E5%BA%B7%E8%AF%B0&step_word=&hs=0&pn=6&spn=0&di=58720257&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=0&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=undefined&cs=2990701360%2C1910274070&os=2402529328%2C3087352117&simid=2990701360%2C1910274070&adpicid=0&lpn=0&ln=296&fr=&fmq=1671151873520_R&fm=&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined©right=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=14&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fimg14.360buyimg.com%2Fpop%2Fjfs%2Ft1%2F155272%2F40%2F17404%2F144809%2F601bb0b8Ef0f53c78%2F335f621f6cb24a85.jpg&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Ftpj4_z%26e3B4_z%26e3B31_z%26e3Bv54AzdH3Fr6517vpAzdH3Fna0aa9m0_z%26e3Bip4s%3Fv7%3Dp67j%267p4_f576vj%3Dkwt17-37ij%267p4_4j1t74%3Dh5g2%267p4_vw4rwt2g%3Dp_8aaa8c8dna_37ij&gsm=1e&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined&dyTabStr=MCwyLDEsMyw1LDYsNCw3LDgsOQ%3D%3D 来自 呢 图|居中|[ 网 原 的 图 链接]片]]</small>
|-
| style="background: #66CCFFFF2400" align= center| '''<big></big>'''
|-
| align= light|
中文名;康诰
来 源;尚书中的一篇
时 代;周成王任命康叔治理殷商旧地民众
存 有;二十八篇
性 质;命令
|}
《[['''康诰''']]》,是西周时周成王任命康叔治理殷商旧地民众的 [[ 命令 ]] 。
康诰:是《[[尚书]]》中的一篇,《[[尚书]]》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《[[尚书]]》意即上古之书。相传由孔子编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《[[尧典]]》、《[[皋陶谟]]》、《[[禹贡]]》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《[[今文尚书]]》。<ref>[ https://easylearn.baidu.com/edu-page/tiangong/composition?id=aececdfecdcae1726766460703323484&fr=search 康诰,康诰范文], 百度作文 , --2022年10月31日</ref>
==周书·康诰==
成王平定管叔、蔡叔之后,把原商国的地盘和人民封给康叔管理,拟了三篇发言稿:《[[康诰]]》、《[[酒诰]]》、《[[梓材]]》。那是三月,万物生长。周公在东国洛汭举行新建都城的奠基仪式,四方人民都有幸参加了这个盛会,由近致远各大小斑竹、工人、农民,都荣幸地表达了愿意服从周国的管理,周公一一答谢,接着大声公布了成王的命令:
王如是说:孟侯(这个最高的爵位),我要封给你了,年轻的封,希望你光大你逝去的父亲文王(的功德),能彰显仁德、慎用刑罚;不能欺侮孤老、寡母,在人民面前平易、恭敬、谦虚,以创造我小小华夏,让我们的大邦、小国都井井有条。我们西岐的繁盛,仰赖先帝的名望,先帝去后,上天把伟大的使命交给了文王;灭亡强大的殷国、 [[ 光荣 ]] 地继承这个使命、让国家和人民有条不紊,是你的王兄(武王)尽的力。要效法(先王),你年轻的封,在这东边的国土上。(你年轻的封,在东边,要效法先王)
王说:啊,封,你要记着,如今民众信奉的是一心追随你的父亲(文王)、继续聆听、依赖他伟大的教导。此去施政要像伟大的先知圣王那样,让人民安定和睦(善良、美好)。你要永远铭记一直到老也是完善仁德,宽容管理训教(人民)。另外要听从古代的先知圣王的教诲,让人民 [[ 安居乐业 ]] 。像天空那么博大宽容,以德服人,你呢,就算没有辜负我对你的期望。
王说:啊,年轻的封,(民众的)疾苦,你要重视哟!上天将惩罚不诚实的人(啰)。民情很容易知道-------百姓(还)没有安居。去了所有的心思,不是(怎样)舒服好玩,而是安民。我听说:“恨,不存在大,也不存在小;爱不爱,(就存在)大不大”(恨不论大小,都是恨;爱就图个大,小了就不叫爱),好了,你是年轻人,应该弘扬我(的期望),应该让众民安乐,也算是帮我顺应天命、让百姓振作。
王说,啊,封,先仁后罚。人有小错,不是灾难(不是大问题),就改掉它,从来,就不按 [[ 制度 ]] 办;继续犯小错,就不得不处罚。有大错误,不改,那就是大灾难来临了(没救了),甚至还说是很小很小的错误,这就要加大力度处罚。(这儿的不,就是丕:大)
王说:啊,封,有句话说得好啊,就是以德(治)为首(首先以德服人):希望人民正直、昌盛、和睦;像厌恶疾病那样,希望人们全部厌恶罪过;像保护宝宝那样,希望人民安定美满。不是你封叔要惩人罚人,是国法难容(是国家惩人罚人);不是你要批评人,是国家批评人。
王说:首先要做的, 你颁布完善的法律使众人信服,这样所有的处罚就公正了。又说:复审犯人,斟酌五六天,到了巡视的时候,好好断理、复审犯人。
王说:你颁布完善的法律进行处罚,所有的断案都用(与其罪过)相应的刑罚,不能草率。你封,你要竭力谦逊,要 [[ 彬彬有礼 ]] ,(又)希望没有逃避的现象。好了,你是年轻人,没得有如你封的意的(如果有让你不满意的话),我的心我的真(我的真心),你懂的。凡是人因有罪,如:抢劫偷盗,杀人为财,不怕死的;无不恨。(这句话是引出下文的过渡语,与上文没得联系)
王说:封,最坏的人大家都恨,何况是不孝无情。儿子不敬听老子的话,大伤老子的心;作为父亲不愿养儿子,因此恨儿子;作为弟弟不知天高(地厚),不能恭敬兄长;哥哥也不讲慈爱,对弟弟很不友好。就悲哀了这,不是我们管人的没管得好(有罪的话),就是上天要我们人伦大混乱。那就快快引用文王创制的 [[ 法律 ]] ,上刑罚、不要赦免。不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”
王说:封,多么希望人民走向幸福安康,我们时常要惦记弘扬先王的圣德,把让 [[ 人民 ]] 安居乐业作为追求。何况如今人民还没有步入正轨,不去引导,就跟没管理这个国家一样。
王说:封,我不得不借句话来告诉你:“爱失去了比惩罚还要痛苦。”如今人民不安宁,民心还没稳定,国家仍然没有统一,多么希望上天惩罚我,我也没有怨言,因为罪不在大小、也不在多少(都是罪过),何况我的罪过又大又明显、天(肯定)晓得了。
王说:啊,封,要注意呀,不要有怨言,不要用、不要想、不要经常掩藏(自己的)善良 [[ 真诚 ]] ,大显仁德,用来安你的心、呵护你的德、增长你的智慧、光大你的作为,人民安宁,你的瑕疵就消失了。
王说:啊,要效法(先王),你年轻的封,生命不是永恒的,你要记住啊!我们要努力 [[ 奉献 ]] ,仁就是使命(使用生命),德就是(生命的)快乐,让人民安居乐业。
王如是说:去吧,封,不要放弃慎用刑罚,听从我的劝告,你就会被万民 [[ 永远 ]] 爱戴。
== 参考来源 ==
<center>
{{#iDisplay:z051807tb5q|480|270|qq}}
<center>大学之道_家长课堂:《康诰》曰:克明德</center>
</center>
== 参考资料 ==