134,980
次編輯
變更
陈荣捷
,無編輯摘要
{{Infobox person
| 姓名 = 陈荣捷
| 知名作品 = 《[[朱学论集]]》</br>《[[朱子门人]]》</br>《西方对儒学的研究》</br>《现代中国的宗教趋势》。
}}
'''[[陈荣捷]]'''(1901-1994) ,男 ,[[中国]][[广东]]人。 [[ 美籍华人 ]] 学者,哲学史家、[[朱子学]]专家。 陈荣捷毕业于[[岭南大学]]。 1929年获哈佛大学博士学位。同年回国教书,1930年任岭南大学教务长 。 1936年去美国夏威夷,1942年起任新罕布尔什州达特默尔学院中国哲学和文化教授,后任荣誉教授 。
== 基本简介 ==
陈荣捷对儒学有相当的研究,尤长于宋明理学的研究,是[[朱熹哲学]]研究方面的国际性权威。 他认为:孔子"从总的方面铸造了中国文化",在"特殊方面铸造了[[中国哲学]]",为中国后来哲学的发展规定了方向并建立了模式。孔子所规定的中国哲学的显著特征就是[[人文主义]],孔子把人文主义变成中国哲学中最强大的动力,不仅确立了"[[正名]]"、"[[中庸]]"、"[[道]]"、"[[天]]"的基本概念,更特别发展了"仁"的学说,使"仁"的概念成为中国哲学的中心问题。 孔子最关心的是一个以良好的政府与和谐的[[人伦关系]]为基础的社会,主张"[[德治]]"。 孔子关于"[[善]]"的标准是"义"。孔于是中国历史上第一个把毕生精力奉献于教育事业的人。 陈荣捷对[[朱熹]]有十分深入的研究,认为朱熹对中国思想发生的影响与孔子几乎相等,朱熹是过去八个世纪中儒家传统的最权威的解释者,而且其思想学说影响整个东亚地区。陈荣捷在把[[儒家思想]]学说传播到西方世界方面作出了较大的贡献,被人誉为"北美大陆的儒家拓荒者"。 陈荣捷的著作主要有:《[[朱学论集]]》、《中国和西方对仁的解说》、《西方对儒学的研究》、《现代中国的宗教趋势》,此外还有中国文化和儒学方面的不少译著和编译著作。<ref>[http://www.gerenjianli.com/mingren/05/7odi45s5pirkgd3.html 陈荣捷], 名人简历, </ref>
==翻译著作==
陈荣捷在国外弘扬中国哲学60年,著作等身,还从事中国经典哲学的英译。除《[[道德经]]》外,他又译过《[[近思录]]》、《[[传习录]]》、《[[北溪字义]]》、《[[六祖坛经]]》。 陈氏英译,不只是译文而已,为了推阐中国哲学于欧美,为了方便读者,凡与所译之书可能相关而又必要的知识,以及能增进读者对经典全面了解者,无不悉备。 以英译《近思录》为例,除原文622条之外,有长篇引言详述《近思录》编纂及译注之经过,并选译出有关的言论及宋明清与朝鲜日本注家评论共600条,另有附录《近思录》选语统计表、《近思录》选语来源考、中日韩注释百余条,与后来仿造《近思录》选辑之书22种的书目。 参见韦政通《白鹿薪传一代宗师--国外弘扬中国哲学六十年的陈荣捷先生》
华霭仁整理【美】、彭国翔译《陈荣捷(1901-1994): 一份口述自传的选录》,《中国文化》15-16(1997年12月)
== 参考资料 ==
{{reflist}}
[[Category:歷史學家]]
[[Category:1901年出生]][[Category:陳姓]][[Category:1994年逝世美国人]]