628
次編輯
變更
夜泊钱塘
,→简析
== 简析 ==
[[File:夜泊钱塘4.jpeg|缩略图|[http://pic.rmb.bdstatic.com/255095ec0f44a3632e48cd38fb9a387e.jpeg 原图链接] 来自 [http://www.zonglanxinwen.com/img/dabbac4b1cccea7c.html 钱塘词画] 的图片]]
“江行日已暮”,行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分。傍晚之际,正是一家其乐融融的时候,远在天涯的游子看到夕阳,[[ 思乡]] 之情也格外深沉。“何处可维舟?”想要落脚休息,可是“何处可维舟”,偌大的[[钱塘江]],竟没有一块可以拴住小船的地方吗?这句话写出了飘荡在外的游子对于无家可归的凄凉心情。
“树里孤灯雨,风前一雁秋。” “树里”“风前”承受着餐风饮露的生活,这就更让[[诗人]]怀念自己的家乡。此时正是“[[ 孤灯]] ”[[ 难眠]] ,见“雁”思归之际。
“离心迸落叶,乡梦入寒流。”在作者的眼里,树叶也因难以承载离别之情而坠落,连“寒流”也载不动思乡之梦。
“酒市哪从问,微吟寄短愁。”寻“[[ 酒]] 市”,是想“借酒消愁”,可是 “酒入愁肠化作相思泪”“借酒消愁愁更愁”,“杯酒”哪能化解浓浓思乡之情?轻轻吟唱思乡曲,寄托自己的思乡之情。
翻译:行船于江中,夕阳西下,已是傍晚时分。哪里可以让我系船登岸呢?层层树林里,茫茫秋雨中,一点灯火在风雨中摇曳,失群的[[ 大雁]] 在秋风中振翅疾飞,看到这样的场景不禁勾起我的思乡之情。树叶因难以承载这离别之情而坠落,思乡之梦化入这寒冷的江水中,随着江水流动着。想寻酒市借酒浇愁又如何能化解这愁苦,只能轻轻吟唱思乡曲,寄托自己一点思乡的愁绪。
== 问答分析 ==