33,573
次編輯
變更
归园田居
,無編輯摘要
其一
少无适俗韵,性本爱丘山 。误落尘网中,一去三十年 。
其二
野外罕人事,穷巷寡轮鞅。 白日掩荆扉,对酒绝尘想。
时复虚里人,披草共来往 。相见无杂言,但道桑麻长 。
其三
种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归 。 道狭草木长,夕露沾我衣 。
道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。
其四
久去山泽游,浪莽林野娱。 试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘陇间,依依昔人居 。井灶有遗处,桑竹残朽株 。
其五
怅恨独策还,崎岖历榛曲。 山涧清且浅,遇以濯吾足 。 漉我新熟酒,双鸡招近局 。
漉我新熟酒,双鸡招近局。 日入室中暗,荆薪代明烛。
欢来苦夕短,已复至天旭。
其六
种苗在东皋,苗生满阡陌 。虽有荷锄倦,浊酒聊自适 。
素心正如此,开径望三益。
==词句注释==
少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。
户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。
返自然:指归耕园田。
野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。
穷巷:偏僻的里巷。轮鞅(yāng):指车马。鞅,马驾车时套在颈上的皮带。
白日:白天。荆扉:柴门。
尘想:世俗的观念。
时复:有时又。墟曲:乡野。曲,隐僻的地方。
披:拨开。
杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。
但道:只说。
霰(xiàn):小雪粒。
莽(mǎng):草。
南山:指庐山。
稀: 稀少。
兴: 起身,起床。荒秽:指野草之类。形容词作名词。秽:肮脏。这里指田中杂草。
带:一作“戴”,披。荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。
狭: 狭窄。草木长:草木丛生。
夕露:傍晚的露水。沾:打湿。
足:值得。
“但使”句: 只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。
去:离开。游:游宦。
浪莽:放荡、放旷。
试:姑且。
榛(zhēn):丛生的草木。荒墟:废墟。
丘垄(lǒng):坟墓。
依依:思念的意思。
杇(wū ):涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。
此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。焉如:何处去。
没(mò):死。一作“殁”。
一世:三十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虚幻变化,指人生变化无常。
策:策仗,扶杖。
崎岖(qí qū):形容山路不平。榛曲:指草木丛生的小路。
濯(zhuó):洗。
漉(lù):水下渗,此指用布滤酒。
近局:近邻。
荆薪:荆柴。明亮:明亮的烛。
天旭:天明。
东皋(gāo):水边向阳高地。也泛指田园、原野。陶渊明《归去来兮辞》有“东皋”、“西畴”。
阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。
巾柴车:意谓驾着车子。柴车,简陋无饰的车子。
归人:作者自指。烟火:炊烟。
檐隙:檐下。
百年:一生。役:劳作。
桑麻:泛指农作物或农事。
蚕月:忙于蚕事的月份,纺绩也是蚕事的内容。
素心:本心,素愿。
三益:谓直、谅、多闻。此即指志趣相投的友人。语本《论语·季氏》。
==白话译文==