28,649
次編輯
變更
过家鼎
,無編輯摘要
| 姓名 = 过家鼎
| 图像 =
[[File:过家鼎.png|缩略图]]|center|[https://picp1.baikessl.sosoqhmsg.com/ugc/baikepic2/13035/20170610125656-571205378t01bf1ea6a88c4dc943.jpg/0 png 原图链接] [https://pic.baike.sososo.com/ugc/baikepic2doc/13035/201706101256569426150-5712053789766638.jpg/0 html 来自360图片]]]
| 出生日期 = 1931年6月
| 逝世日期 = 2016年6月12日
| 职业 = 著名资深翻译家,外交部外语专家
}}
'''过家鼎''',笔名佳丁,中国著名资深翻译家,外交部外语专家,1931年6月出生, [[ 上海 ]] 人,毕业于 [[ 复旦大学 ]] 外文系专业, [[ 外交学院 ]] 兼职教授。1952年4月参加工作,1962年加入中国共产党。曾任 [[ 外交部翻译室 ]] 主任、外交部翻译职称评定委员会主任、中国驻 [[ 马耳他 ]] 大使、中国驻 [[ 葡萄牙 ]] 大使。
== 个人简介 ==
[[File:过家鼎2.jpg|缩略图]]
过家鼎(1931年6月-)笔名佳丁,上海人。1948年读完英语教会学校--上海圣芳济中学,是年考取 [[ 上海复旦大学 ]] 英文系,历四载毕业后,即赴朝鲜板门店从事停战谈判的翻译和速记工作。1954年起担任笔译定稿。1958年赴华沙担任中美会谈的翻译和速记,1962年回国后到外交部翻译处任职,其间除参加外交文件的笔译定稿外,曾任 [[ 毛泽东、周恩来 ]] 等国家领导人会见外宾的口译,并分别担任由周 [[ 恩来、刘少奇、邓小平、陈毅、彭真 ]] 等中央首长率领的党政代表团的翻译,先后出访外国或出席重要的国际会议。1971年被派往中国常驻联合国代表团,仍负责有关翻译工作。1981年回国后,历任外交部翻译室副主任、主任。1985年起担任外交学院兼职教授,讲授"外交翻译"与"外交实践"。1986年到1989年任中国驻马耳他大使;1989年至1993年3月任中国驻葡萄牙大使,1993年4月起任中葡联合小组中方首席代表(大使)。
主要译作有:《巴顿将军》、《基辛格回忆录》、《美国经济概貌》(合译)、索尔兹伯里的《长征》(合译);中译英;《开封》、《成都》、王炳南《中美谈判回忆录》等;撰有若干译学论文(发表于译学刊物上),并主编有《汉英时事外交词典》。
过家鼎在朝鲜战争军事分界线上
亚太经合组织(APEC)中国企业联席会议 顾问中华慈善总会 顾问
复旦大学国际关系学院 顾问
上海外事翻译工作者协会名誉会长
== 行政经历 ==