稟父母·報告兩次兼職檢視原始碼討論檢視歷史
《稟父母·報告兩次兼職》選自《曾國藩家書》。《曾國藩家書》是曾國藩的書信集,成書於清19世紀中葉。
《曾國藩家書》章節目錄:《修身篇》、《勸學篇》、《治家篇》、《理財篇》、《交友篇》、《為政篇》、《用人篇》。
《曾國藩家書》共收錄曾國藩家書435通,其中《與祖父書》14通,《與父母書》48通,《與叔父書》9通,《與弟書》249通,《教子書》115通;另附《致夫人書》、《教侄書》等7通,包括修身養性、為人處世、交友識人、持家教子、治軍從政等,上自祖父母至父輩,中對諸弟,下及兒輩 [1]。
“ |
男國藩跪稟 父母親大人萬福金安。乙巳十一月廿二日,同鄉彭棣摟放廣西思恩府知府,廿四日陳岱雲放江西吉安府知府,岱雲年僅三十二歲,而以翰林出為太守,亦的來所見者,人皆代渠慶幸,而渠深以未得主考學政為恨。且近日外官情形,動多掣肘,不如京官清貴安穩,能得外差,固為幸事,即不得差,亦可讀書養望,不染塵埃。岱雲雖以得郡為榮,仍以失去玉堂為海,自放官後,摒擋月余,已於十二月廿八日出京。是夕,渠有家書到京,男拆開,接大人十一月廿四所示手諭,內叔父及九弟季弟各一信,彭(上艹下弗)庵表叔一信,具悉家中一切事。 前信言莫管閒事,非恐大人出入衙門;蓋以我邑書吏,欺人肥已,黨邪嫉正。 設有公正之鄉紳,取彼所魚肉之善良而扶植之,取被所朋比這狐鼠而鋤抑之;則於彼大有不便,必且造作謠言,加我以不美之名,進讒於官,代我遘不解之怨。而官亦陰庇彼輩,外雖以好言待我,實則暗笑之而深斥之,甚且當面嘲諷。且此門一開,則求者踵至,必將目不暇給,不如一切謝絕。今大人手示,亦云杜門謝客,此男所深為慶幸者也! 男身體平安,熱毒至今未好,塗藥則稍愈。總不能斷根。十二月十二,蒙恩充補日講起注官。廿二日,又得充文淵閣直閣事。兩次恭謝天恩,茲並將原折付回。 講官共十八人,滿八缺,漢十缺,其職司則皇上所到之處,須輪四人侍立,直聞事四缺,不分滿漢,其職司則皇上臨御經筵之日,四人皆侍立而已。 四弟大弟,皆有進境。孫男讀書已至陳風,男婦及孫女等皆好。歐陽牧雲有信來京,男與商請封及薦館事,二事男俱不能應允,故作書宛轉告之。外辦江綢套料一件,高麗參二兩,鹿膠一斤,對聯一副,為岳父慶祝之儀。恐省城寄家無便,故托彭律樓帶至衡陽學署。 朱堯階每年贈谷四十石,受惠太多,恐難為報,今年必當辭卻。小米四十石,不過值錢四十千,男每年可付此數到家,不可再受他谷,望家中力辭之。毅然家之銀,想已送矣。若來送,須秤元絲銀三十二兩,以渠來系紋銀也。男有輓聯托岱雲交蕭辛五轉交毅然家,想可無誤岱雲歸,男寄有冬菜十斤,阿膠二斤,筆四支。彭棣樓緊,男寄有藍頂兩個,四品補服四付,俱交蕭辛五家轉寄,伏乞查收。男謹稟。(道光二十六年正月初三日) |
” |
— [清]曾國藩《曾國藩家書》 |
譯文
兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安:
乙巳年十一月二十二日發第十七封家信。當日同鄉彭棣樓放任廣西思恩府知府。二十四日,陳岱雲放任江西吉安府知府。岱雲年僅三十二年,而以翰林出任為太守,也是近來少見的。別人都為他慶幸,而他還在為沒有放任主考學政而深深遺憾。並且近日外省官,做什麼事情往往掣肘難行,不如京官清貴安穩,能夠得到外差,固然是好事,就是不得差,也可以讀書提高聲望,不沾染塵埃。岱雲雖然以得任郡守為榮耀,仍在為離開翰林院而後悔,自放官以後,收拾了一個多月,已在十二月二十八日離開京城。這天晚上,他有家信到京城,兒子拆開,接大人十一月二十四日手諭,其中有叔父、九弟、季弟信各一封,彭茆庵表叔信一封,知道家中一切。
前次的信里說莫管閒事,不是怕大人出入衙門,而是因為家鄉的書吏,欺侮別人,養肥自己,與邪惡勢力結黨,嫉妒打擊正人君子。假設有公正的鄉紳,專門選擇書吏們魚肉的人加以扶植,對與他們朋比為奸的狐群鼠輩加以打擊,那對他們是大大不利的。他們一定會造謠生事,把一些不好的名聲加於我們頭上,在地方官面前進讒言,這樣便給我們結下一些不解的怨恨。而地方官也暗中庇護他們,表面上以好言待我們,實際上在暗笑或斥責我們,甚至當面冷嘲熱諷。況且這個門一開,求你的人接踵而來,必然日不暇給,不如一切謝絕。現接大人手諭,也說要閉門謝客,這是兒子深為慶幸的。
兒子身體平安,熱毒至今未好,塗藥就稍微好點,總不能斷根。十二月十二日,蒙皇上恩典充任補日講起居注官。二十二日,又得充任文淵閣直閣事,兩次恭敬的叩謝天恩。現將原折付回。講官共十八人,滿人八個,漢人十個,他們的職責是皇上所到的地方,要四個輪流侍立。直閣事四人,不分滿漢,他們的職責是皇上駕臨御經筵的時候,四個人都侍立罷了。
四弟、六弟都有進步。孫兒讀書已讀到《陳風》。兒媳婦和孫女等都好。歐陽牧雲來信與兒子商量請封和薦館的事,這兩件事兒子都不能答應,所以寫信委婉告訴他了。另外辦了江綢套料一件,高麗參二兩,鹿膠一斤,對聯一副,作為岳父慶祝的儀禮,擔心省城沒有便人,所以托彭棣樓帶到衡陽學署。
朱堯階每年贈谷四十石,受惠太多,恐怕難以報償,今年一定要推辭。小米四十石,不過值錢四十千,兒子每年可以付這筆錢到家裡,不能再接受他的穀子,希望家中堅決推辭。毅然家的銀子,想已送到。如沒送,要秤元絲銀三十二兩,因他原來是紋銀。兒子有輓聯、托岱雲交肖辛五轉寄毅然家,想必不會有誤。
岱雲回鄉,兒子寄有冬菜十斤,阿膠二斤,筆四支,墨四條,同門錄十本。彭棣樓回鄉,兒子寄有藍頂兩個,四品補服四付,都交肖辛五家轉寄,伏乞查收。
兒子謹稟。
道光二十六年正月初三日。
作者簡介
曾國藩(1811年11月26日-1872年3月12日),漢族,初名子城,字伯函,號滌生,宗聖曾子七十世孫。中國近代政治家、戰略家、理學家、文學家,湘軍的創立者和統帥[2]。與胡林翼並稱曾胡,與李鴻章、左宗棠、張之洞並稱「晚清四大名臣」。官至兩江總督、直隸總督、武英殿大學士,封一等毅勇侯,諡曰文正。
《曾國藩家書》是研究曾國藩和清朝社會末期的重要資料。曾國藩繼桐城派之後,溯源經史,別立湘鄉派,行文鎮定,形式自由,於點點滴滴的真實生活中見真情、蘊良知,充分體現了他"道德文章冠冕一代"的稱譽。
視頻
稟父母·報告兩次兼職' 相關視頻
參考文獻
- ↑ 家書的典範 《曾國藩家書》 ,搜狐,2015-12-11
- ↑ 曾國藩:成大器的男人必六戒!(非常深刻) ,搜狐,2018-07-12