虞孚檢視原始碼討論檢視歷史
原文
虞孚①問治生②於計然先生③,得種漆之術,三年樹成而割之,得漆數百斛④,將載而鬻⑤諸吳,其妻之兄謂之曰:「吾常於吳商,知吳人尚飾,多漆工,漆於吳為上貨。吾見賣漆者煮漆葉之膏以和漆,其利倍而人弗知也。」虞孚聞之喜,如其言,取漆葉煮為膏,亦數百瓮,與其漆俱載以入於吳。時吳與越惡⑥,越賈不通,吳人方艱漆,吳儈⑦聞有漆,喜而逆⑧諸郊,道⑨以入吳國,勞⑩而舍諸私館。視其漆良也,約旦夕以金幣來取漆。虞孚大喜,夜取漆葉之膏和其漆以俟。及期,吳儈至,視漆之封識新,疑之,謂虞孚請改約。期二十日至,則其漆皆敗矣。虞乎不能歸,遂丐而死於吳。
註解
① 虞孚(yu fu):作者虛擬人名。
② 治生:謀生計。
③ 計然先生:越國人,精於治生之道,傳說是范蠡的老師。
④ 斛(hu):舊時量器。古以十斗為斛,後來又以五斗為斛。
⑤ 鬻(yu):賣。
⑥ 惡(e):壞;惡化。
⑦ 儈(kuai):舊時的買賣介紹人,如市儈、牙儈,欲稱「掮(qian)客。」
⑧ 逆:迎;接。
⑨ 道:通「導」,引導。
⑩ 勞:慰勞。
譯文
虞孚向計然先生詢問謀生的辦法,掌握了種漆的技術,三年樹長成就割漆,獲得漆數百斛,將要裝運到吳國去賣。他的兄對他說:「我經常在吳國經商,了解吳國人很注重裝飾,多用漆工,漆在吳國是暢銷貨。我看見賣漆的人把漆葉煮成膏,把它混合在漆里,那樣獲利可加倍而人們卻還不知道。」虞孚聽了這消息很高興,照着他說的那樣,聚漆葉煮成膏,也有數百瓮,把它和真漆一塊運到吳國。當時吳國與越國關係惡化,越國商人不能到吳國經商,吳國人正缺漆,吳國的市儈聽說有漆,高興地在郊外迎接,引路進入吳國,特別慰勞一番之後,就安排他住在私館裡。市儈看那漆非常好,約定短時間內拿錢來買漆。虞孚非常高興,夜裡把漆葉膏摻進漆里等着。吳國市儈按時到來,一看漆的封簽是新的,便心生疑慮,向虞孚請求約期,要往後推二十天,等期限到了,而那些漆全壞了。虞孚血本無歸,難以回家,於是淪落乞丐,最終死在吳國。
評語
經商應遵守商業道德,而商人往往惟利是圖,見利忘義,這種只顧眼前,不顧長遠的做法往往事與願違,適得其反,落得個血本無歸的下場。所以說做事情要實事求是。
作者
劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]。
作品評價
《郁離子》的寓言體風格可謂「牢籠萬匯,洞釋群疑,辨博奇詭,巧於比喻,而不失乎正。」在這點上頗得莊子精髓[2]。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辭富麗、氣勢磅礴、感染力強。更為重要的是,《郁離子》還吸收改編了一些《莊子》的寓言來就事論理。
視頻
虞孚 相關視頻
參考文獻
- ↑ 揭秘大明王朝第一謀臣劉伯溫 ,搜狐,2016-08-31
- ↑ 莊子 33篇精髓整理,豆丁網,2016-03-17