经济查看源代码讨论查看历史
经济,(英語: economy )一词用于统称一定范围(国家、区域等)内,组织生产、分配、流通、消费活动和关系的系统,通常以货币为媒介,以商品或服务为结果。研究经济问题、探讨经济发展规律、解释经济现象成因的社会科学,称为经济学。
英文
英文中economy源自古希腊语οικονομία(家政术)。οικος为家庭的意思,νομος是方法或者习惯的意思。因此,其本来含义是指治理家庭财物的方法,到了近代扩大为治理国家的范围,为了区别于之前的用法也被称为政治经济学[1]。这个名称后来被马歇尔改回经济学。到了现代,如果单称经济学的话,是在政治经济学或者更广的层面来考虑经济,因此一般在指经济学的时候,经济学与政治经济学是同义的。
中文
古时以“食货”一词泛指经济财政之事,例如汉书以降历代史书中的“食货志[2]”记载了各时代的经济现况(汉书之前的史记则名之为“平准书”)。
至于经济的辞源出自东晋时代葛洪《抱朴子・内篇》中的“经世济俗”,意为治理天下,救济百姓。隋朝王通在《文中子・礼乐篇》则提出了“经济”一词:“皆有经济之道,谓经国济民”。后人遂将“经济”一词作为“经国济民”的省略语。
明清之际,政治秩序的巨大变动使得以王夫之、顾炎武、黄梨洲等为代表的一部分儒家学者开始理论反思,批判程朱理学和心学末流,提出学术要“经世致用”的口号。这种学术思想传播到了日本,影响了日本江户时代的学术,“经世论”开始在一些学者中流行。
但江户后期至明治时期,欧美思潮涌入日本。神田孝平首先在《经济小学》一书中用经济一词翻译英文的“political economy”,然而也有人认为是福泽谕吉首先使用这样的译法。这段时期,日本学者开始用经济一词指代因货币经济发展而带来的种种活动,并有了“经济指维系社会生活所必须的生产、消费、交易等活动”的说法。
此类与金钱、财物等实际问题相关的定义逐渐在日本流行,但这种用法与明清时期中文语境中“经济”的原始用法不同。当时日本亦有另一种译法“资生”,但是并未被普遍接受。而后用“经济”一词翻译英文的“political economy”的这种译法又被梁启超在《论自由》一文中从日文引入汉语,也取代了严复在《原富》中的译法“计学”或是传统的“生计学”、“平准学”,并进而在整个汉字文化圈内逐渐取代了经济一词的原本含义。
视频
经济 相关视频
参考文献
- ↑ 政治经济学是解决什么问题的,人民网 ,2017-9-19
- ↑ 解读中国古代经典 "食货志"就是富民经,中国网, 2010-04-27