開啟主選單

求真百科

常棣(詩經)

常棣(詩經)

目錄

【原文】

常棣之華①,

鄂不韡韡②。

凡今之人,

莫如兄弟。

死喪之威③,

兄弟孔懷④。

原限裒矣⑤,

兄弟求矣。

脊令在原(6),

兄弟急難。

每有良朋。

況也永嘆(7)。

兄弟閱於牆(8),

外御其務(9)。

每有良朋,

傑也無戎(10)。

喪亂既平,

既安且寧。

雖有兄弟,

不如友生(11)。

使爾籩豆(12),

飲酒之長飫(13).

兄弟既具,

和樂且孺(14)。

妻子好合,

如鼓瑟琴。

兄弟既翕(15),

和樂且湛(16)。

宜爾室家,

樂爾妻孥(17)。

是究是圖(18),

亶其然乎(19).

==【注釋】==  

①常像:棠梨樹。華:花。

②鄂:同「萼」,花草。韡韡(wei):花 色鮮明的樣子。不:豈不。

③威:畏懼。

④孔懷:十分想念。

⑤裒(pou):堆積。

(6)脊令:水鳥名。(7)況:增加。永嘆: 長嘆。

(8)鬩(xi):爭吵。鬩於牆:在家裡面爭吵。

9)務:同「侮」, 欺侮。

10)蒸:乃。戎:幫助。

11)生:語氣助詞,沒有實義。

12) 儐(bTn):陳設,陳列。

13)飫(yu):酒足飯飽。

14)孺:親近。

15)翕(xT):聚和。

16)湛:長久。

17)孥(nu):兒女。

18)究:思 慮。圖:謀劃。

19)亶(dan):誠然,確實。

【譯文】

棠梨樹上花朵朵,

花草灼灼放光華。

試看如今世上人,

無人相親如兄弟。

死喪到來最可怕,

只有兄弟最關心。

原野堆土埋枯骨,

兄弟墳前尋求苦。

鵲鴻飛落原野上,

兄弟相救急難中。

雖有親朋和好友,

只會使人長感嘆。

兄弟在家要爭吵,

遇上外侮共抵抗。

雖有親朋和好友,

不會前來相幫助。

死喪禍亂平息後,

日子安樂又寧靜。

雖有親兄和親弟,

相親反不如朋友。

擺好碗盞和杯盤,

宴飲酒足飯吃飽。

兄弟親人全團聚,

融洽和樂相親近。

妻子兒女和睦處,

就像琴瑟聲和諧。

兄弟親人相團聚,

歡快和睦長相守。

你的家庭安排好,

妻子兒女樂陶陶。

仔細考慮認真想,

道理還真是這樣。

【讀解】

一個問題,即古人何以那麼看重和強調兄弟親情, 其中原因何在?恐怕我們已很難確切回答這一問題。觀念的變化 總會超出我們的想象力的限度。

認真地想,肯定有血緣的因素。親兄弟畢竟是同一血緣而出, 猶如結在一根藤上的瓜,開在一個植株上的花。這同夫妻關係不 一樣。夫妻是不同血緣的兩個人的結合,兩個之間的感情是一回 事(感情是變化着的東今),血緣又是一回事。其次,大概同父系 社會的觀念有關。男性是社會生活中的主角,大至國家,小至家 庭,都由男性主宰着。男性也是傳宗接代的主角,比起女性要重 要得多。兄弟既擔任着這雙重主角的重任,自然要引起重視,要 在觀念中得到強調。作為對比,我們很少見到對於在血緣上處於 同一層面上的姊妹關係的重視、強調和歌頌。

在事實上,兄弟不睦的事經常發生。古人所說的「兄弟鬩於牆」,應該是一種較為普遍的現象,比如我們多聽說「夫妻恩愛」 而少聽說「夫妻鬩於牆」。兄弟作為家庭和社會生活中的主角,必然會因利益問題發生衝突,諸如財產繼承權、贍養義務、財產分 割之類,有時衝突還會比同外人的衝突更激烈。

兄弟親情顯然是有限的,多半是在「外御其侮」或者相依為 「命之時,或者是在社會生活的視野中同其他男性、朋友相比較時。

我們盡可以粗略地在比喻的含義上來理解兄 弟親情。重要的是「親情」二字,無論是兄弟親情、 父母兒女的親情,還是朋友間的親情,是正在失落的、無比珍貴 的人間真情。從這個意義上來理解「情同手足,親女。兄弟」、「四 海之內皆兄弟」一類的說法,對我們更有實際意義。[1]

簡介

《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]

《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]

《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]

參考資料