開啟主選單

求真百科

秦醫》選自元末明初劉基創作的筆記--《郁離子》第六卷。

目錄

原文

楚令尹病,內結區霿①,得秦醫而愈,乃言於王,令國人有疾不得之他醫。無何,楚大疫,凡疾之之秦醫者,皆死,於是國人悉往齊求醫。令尹怒,將執之。子良曰:「不可。夫人之病而服藥也,為其能救已也。是故辛螫澀苦之劑,鹼砭熨灼之毒,莫不忍而受之,為其苦短而樂長也。今秦醫之方也,不師古人而以臆,謂岐伯,愈跗為不足發,謂《素問》、《難經》為不足究也。故其所用,無非搜泄酷毒之物,鈎吻戟喉之草,葷心暈腦,入口如鋒,胸腸刮割,彌日達夕,肝膽決裂,故病去而身從之,不如死之速也。吾聞之:氛禍莫若輕,入之情也。今令尹不求諸草茅②之言,而圖利其所愛,其若天道③何?吾得死於楚國,幸也。」

註解

① 區霿(kou mao):愚昧無知。

② 草茅:在野未出仕的人。

③ 天道:中國哲學術語,原指日月星辰等天體運行現象和過程。

譯文

楚國令尹患病,神志不清,得到秦醫而治癒,他就把這件事告訴了楚王,命令國人凡是有病的不能找別的醫生治療。不久,楚國瘟疫流行,凡是染病去找秦醫治療的人,都死了,於是國人全到齊國去求醫。令尹發怒,要捉拿他們。子良說:「不能這樣做。人生了病就服藥,因為它能救自己的性命。所以辣毒澀苦的藥物針灸燙烤的酷烈,也沒有不能忍受的,為的是早點解除痛苦而得到長久的歡樂啊。如今秦醫開的藥方,不師法古人而只憑臆斷,主岐伯、俞附等名醫的醫道不值得效法,《素問》、《難經》等醫典不值得研究。所以他所彩的藥物,無非是搜泄酷毒的東西,鈎吻戟喉的草,薰心昏腦,入口如刀鋒,胸腸被刮割,從早到晚,肝膽決裂,所以病痛除去了,身軀也隨着死去了,只是不像馬上死去那樣快就是了。」我聽說:「選擇災禍無不選擇輕的(承受)。這是人的常情。如今令尹不向在野隱士求教,卻只為他所喜愛的人圖謀好處,難道能改變天道嗎?我能死在楚國,真是幸運啊。」

寓意

處理問題須遵循客觀規律,假如遇事不向行家求救,不參考前人的成功經驗,只賃個人好惡盲目蠻幹,只能事倍功半,甚至事與願違。故沒有規矩不成方圓,是以處事必須看到其事的客觀規律,而進行解決。

作者

劉基(1311年7月1日~1375年4月16日)字伯溫,諡曰文成,漢族青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]

作品介紹

《郁離子》是寓言體散文故事集,在中國思想史上和文學史上都占有重要地位。元末亂世,劉伯溫隱居青田,總結自己的思想和對社會、人生的見解,創作了《郁離子》。「郁離子」是劉伯溫的托稱[2]。《郁離子》包羅萬象,囊括古今,闡明了劉伯溫的政治理想、哲學觀點、處世態度和治世的謀略等。劉伯溫認為,如果按照書中的正確主張去做,就一定能達到文明之治的目標。

視頻

秦醫 相關視頻

來聽劉伯溫《郁離子》中「道士救虎」的故事!漲知識
陳勝華轉述<郁離子>新書發布

參考文獻