開啟主選單

求真百科

變更

致四弟·用药须小心谨慎

增加 4,099 位元組, 3 年前
创建页面,内容为“ 《'''致四弟·用药须小心谨慎'''》选自《曾国藩家书》。《曾国藩家书》是曾国藩的书信集,成书于清19世纪中叶。该…”

《'''致四弟·用药须小心谨慎'''》选自《曾国藩家书》。《[[曾国藩家书]]》是曾国藩的[[书信]]集,成书于清19世纪中叶。该书信集记录了曾国藩在[[清朝|清]][[道光]]30年至[[同治]]10年前后达30年的翰苑和从武生涯,近1500封。所涉及的内容极为广泛,是曾国藩一生的主要活动和其治政、治家、治学之道的生动反映。

《曾国藩家书》章节目录:《修身篇》、《劝学篇》、《治家篇》、《理财篇》、《交友篇》、《为政篇》、《用人篇》。

<center>修身篇</center>
<center>致四弟·用药须小心谨慎</center>
{{Cquote|
澄侯四弟左右:

接弟手书,具悉弟病日就痊愈。至慰至幸!唯弟服药多,又坚嘱泽儿请医调治,余颇不以为然。吾祖星冈公在时,不信医药,不信僧巫,不信地师,此三者,弟必能一一记忆。今我辈兄弟亦宜略法此意,以绍家风。今年做道场二次,祷祀之事,闻亦常有,是不信僧巫一节,已失家风矣。买地至数千金之多,是不信地师一节,又与家风相背。至医药则合家大小老幼,几于无人不药,无药不贵。迨至补药吃出毛病,则服凉药攻伐之,阳药吃出毛病,则服阴药清润之,辗转差误,非大病大弱不止。

弟今年春间,多服补剂,夏末多服凉剂,冬间又多服清润之剂。余意欲幼弟少停药物,专用[[饮食]]调养。泽儿虽体弱,而保养之法,亦惟在慎饮食,节嗜欲,断不在多服药也。

洪家地契,洪秋浦未到场押字,将来恐仍有口舌。地师僧巫二者,弟向来不甚深信,近日亦不免为[[习俗]]所移,以后尚祈卓识坚定,略存祖父家风为要。天下信地信僧之人,曾见有家不败者乎?北果公屋,余无银可捐;己亥冬,余登山踏勘,觉其渺茫也。(咸丰十年十二月廿四日)
|[清]曾国藩《曾国藩家书》}}

==译文==

澄侯四弟左右:

接到弟弟的亲笔信,知道弟弟的病快好了,非常欣慰!只是弟弟吃药过多,又反复嘱咐泽儿为你请医调治,我很不以为然。我的祖父星冈公在世时,有三不信:不迷信医药;不信和尚、[[巫师]];不信[[风]][[水]]先生。这三不信,弟弟一定要记得。现在我们弟兄也应该遵守这个训示,以承继我家家风。今年白玉堂做道场一次。大夫第做了两次道场,祷祀的事,听说也经常有,看来不信和尚、巫师一条,已没有遵从了。买地花去几千两银子,看来不信地仙一条,也与家风相违了。至于说到医药,全家大小老幼,几乎没有人不吃药,没有药是不贵的,甚至有吃补药吃出毛病而用凉药去攻伐的;阳药吃出毛病,用阴药去清润的。这样反复的出错,非大病大弱不可。

弟弟今年春间多吃补药,夏末多吃凉药,冬天多吃清润的药。我的意思是想劝弟弟稍微停用药物,专门用饮食来调养。泽儿虽说体质弱,而保养的方法,只是“慎饮食、节嗜欲”六字,决不在多服药。地仙、僧巫这两类人,弟弟从来不大相信,近来也不免为乡俗所改变,以后还望自己的卓见要坚定不移,还要以保存祖父家风为要。天下信地师僧巫的人,你看见哪个家不因此败落的?北果公的屋子,我没有[[银子]]捐。己亥冬天,我登山亲自勘察,觉得它太渺茫了。

咸丰十年十二月二十四日

==作者简介==

曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),[[汉族]],初名子城,字伯函,号涤生,宗圣曾子七十世孙。中国近代[[政治家]]、战略家、[[理学家]]、[[文学家]],[[湘军]]的创立者和统帅。与[[胡林翼]]并称曾胡,与[[李鸿章]]、[[左宗棠]]、[[张之洞]]并称“晚清四大名臣”。官至[[两江总督]]、[[直隶总督]]、武英殿[[大学士]],封一等毅勇侯,谥曰文正。

[[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學 ]]
263,971
次編輯