開啟主選單

求真百科

 討拉特

來自 天經 的圖片

中文名:討拉特

外文名:Tawrat

源 於:希伯來語Tora

類 別:四部天啟的經典

《討拉特》,伊斯蘭教所承認的啟示經典之一。源於希伯來語Tora。同《古蘭經》、《引支勒》和《宰逋爾》並稱為四部天啟的經典。

目錄

簡介

在《古蘭經》第3、5、7、9、48、61和62等章中多次提及《討拉特》,說它是安拉啟示給穆薩(摩西)的經典,「其中有嚮導和光明,歸順真主的眾先知,曾依照它替猶太教徒進行判決」(5:44);把奉行《討拉特》的猶太教徒稱為「有經典的人」。

基督徒認為,《討拉特》即猶太教的《摩西律法》(亦稱《摩西五經》),也有人說指《舊約聖經》。基督徒認為一些穆斯林對《古蘭經》的曲解,都認定《天經》被篡改,對《古蘭經》中訓誡的必讀經典棄之不顧。

但穆斯林學者認為,這些典籍在流傳過程中內容有被篡改之處,遠非《討拉特》的本來面目,故不能將它們跟《討拉特》等同看待。[1]

與其他經典的關係

《討拉特》、《引支勒》和《古蘭經》之間是涇渭分明還是界限不清?

在《討拉特》和《宰逋爾》中,從來沒有出現過「猶太教」這個詞語。正如前面所提到的,在《引支勒》中,爾撒也從沒有讓信徒稱自己為「基督徒」,儘管《引支勒》中三次提到局外人曾這樣稱呼過他們。雖然《古蘭經》對猶太教和基督教的闡述相對清楚一些,但是《古蘭經》中的劃分,也不是非常清楚。《古蘭經》5章111節提到爾撒的追隨者稱自己為穆斯林。「穆斯林」這個詞語的意思是指「順從的人」,或「順從真主的人」。有些爾撒的追隨者認為,因為他們順從《天經》中的爾撒,也就是《古蘭經》中的「真主之道」,所以,他們是順從安拉的人,因而他們是虔誠的「穆斯林」。如果真主選擇不在他賜給人的聖書之中為宗教劃出清楚的界線,為何人要自尋煩惱,非要劃出清楚的界線,築起分隔的高牆呢?真正的問題應該是:我們順從真主嗎?我們愛他嗎?我們與真主和好了嗎?就如《討拉特》中的記載:「因為主看人不像人看人,人是看外表,主是看內心。」願真主幫助我們,使我們能像他那樣看待彼此。[2]

內容節選

《討拉特•創世記》

1葉爾孤白住在他父親寄居的地方,就是迦南地。

2葉爾孤白的歷史記在下面:優素福十七歲的時候,與他的哥哥們一起牧羊。他是個孩童,與他父親的妾,辟拉和悉帕的兒子們,常在一起。優素福把他們的惡行報告給父親。

3以色列愛優素福勝過愛其他的兒子,因為優素福是他年老時生的。他給優素福做了一件彩色長袍。

4優素福的哥哥們見父親愛優素福勝過愛他們,就恨優素福,不能與他和和氣氣地說話。

5優素福做了一個夢,把夢告訴哥哥們,他們就更加恨他。

6優素福對他們說:「請聽我所做的這個夢:

7我們正在田間捆麥子,我的麥捆忽然站立起來,你們的麥捆都來圍着我的下拜。」

8他的哥哥們對他說:「你真的要作我們的王嗎?真的要管轄我們嗎?」他們就為了優素福的夢和他的話,更加恨他。

9後來優素福又做了一個夢,也把夢向哥哥們述說了。他說:「我又做了一個夢,我夢見太陽、月亮和十一顆星向我下拜。」

10優素福把夢向他父親和哥哥們述說了,他父親就斥責他,說:「你做的這是什麼夢呢?我和你母親,以及你的兄弟,真的要來俯伏在地向你下拜嗎?」

11他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這件事記在心裡。

12優素福的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。

13以色列對優素福說:「你的哥哥們不是在示劍牧放羊群嗎?來吧,我要派你到他們那裡去。」優素福回答他:「我在。」

14以色列對他說:「你去看看你哥哥們是否平安,羊群是否平安,就回來告訴我。」於是派他離開希伯侖谷,他就到示劍去了。

15有人遇見優素福在田野里迷了路,就問他說:「你找什麼?」

16他回答:「我正在找我的哥哥們,請你告訴我他們在哪裡牧放羊群。」

17那個人說:「他們已經離開了這裡;我聽見他們說:『我們要到多坍去。』」於是優素福去追尋哥哥們,結果在多坍找到了他們。

18他們遠遠就看見了他;趁他還沒有靠近,大家就密謀要殺死他。

19他們彼此說:「看哪,那做夢的人來了。

20來吧,我們把他宰了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。」

21流本聽見了,要救優素福脫離他們的手。他說:「我們不要取他的性命。」

22流本又對他們說:「不要流他的血,可以把他丟在這曠野的枯井裡,不要下手害他。」流本的意思是要救他脫離他們的手,把他帶回去給他的父親。

23優素福到了哥哥們那裡,他們就脫去他的外衣,就是他穿在身上的那件彩衣。

24他們抓住優素福,把他丟在枯井裡。那井是空的,裡面沒有水。

25他們坐下吃飯,抬頭觀看,見有一群易司馬儀人從基列來。他們的駱駝載着香料、乳香和沒藥,要帶下埃及去。

26耶胡達對他的兄弟們說:「我們殺了我們的兄弟,把他的血隱藏起來,究竟有什麼好處呢?

27我們不如把他賣給易司馬儀人,不要下手害他,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。」兄弟們就聽從了他。

28有些麥德彥的商人經過那裡,優素福的哥哥們就把優素福從枯井裡拉上來,以二十謝克爾銀子把他賣給易司馬儀人。易司馬儀人就把優素福帶到埃及去了。

29流本回到枯井那裡,見優素福不在井裡,就撕裂自己的衣服。

30他回到兄弟們那裡去,說:「孩子不見了,我該怎麼辦呢?」

31於是,他們宰了一隻公山羊,把優素福的長袍蘸在血里;

32然後派人把彩衣送到他們父親那裡,說:「這是我們找到的。請你辨認一下,是不是你兒子的長袍?」

33他認出這件長袍,就說:「是我兒子的長袍,有猛獸把他吃了。優素福真的被撕碎了。」

34葉爾孤白就撕裂自己的衣服,腰束麻布,為他兒子哀悼了很多天。

35他所有的兒女都起來安慰他,他卻不肯接受他們的安慰,說:「我要悲悲哀哀地下到墳坑,到我的兒子那裡去。」優素福的父親就為他哀哭。

36麥德彥人後來把優素福賣到埃及去,賣給法老的一個臣宰,軍長波提乏。

參考資料