求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

乘着歌声的翅膀查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

来自 孔夫子网 的图片

乘着歌声的翅膀》,作 者: [德] 海涅 著 杨武能 译,出版社: 中国盲文出版社。

读书,可以治愚启智,修身进德,是一种修养方法,是一种心灵沐浴。古人云:“人心如良田,得养乃滋长。苗以水泉溉,心以理义养[1]。”冈察洛夫[2]说:“看书和学习是思想的经常营养,是思想的无限发展。”读一本思想性和艺术性俱佳的好书,如同和一位品德高尚的哲人进行对话,能给你以智慧的启迪和心灵的净化。

作者介绍

海因里希·海涅(1797—1856),德国作家。出生于杜塞尔多夫的犹太商人家庭,曾在青年时期到商店里当学徒,但无意经商,先后到波恩、哥廷根、柏林学习法律,同时研究文学与哲学,曾师从黑格尔等。1826年至1827年,海涅的散文集《游记集》与诗集《歌集》先后出版,使之一夜成名。虽偶有争议,但作为“浪漫派的后一位作家”,海涅的作品无疑超越了浪漫主义的范畴,他将日常语言文学化,使随笔和游记成为文学体裁,赋予了德语文学新的特质,后期的政治讽刺诗更是掷地有声。他的作品直到今天依旧被不断翻译、研究和受到推崇,其中如影随形的批判性和作为犹太作家的独特视角,无论是对于他的文学创作还是接受史,都有着特殊的意义与价值。 杨武能,著名翻译家。1957年入南京大学德语专业学习。1978年至1981年,在中国社会科学院研究生院师从冯至先生研修德语文学,主攻歌德研究。长期担任四川大学外国语学院兼文学与新闻学院教授和博士生导师,中国翻译协会名誉理事,中国外国文学学会、中国比较文学学会理事。译作有《少年维特的烦恼》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等,有《杨武能译文集》(11卷)行世。已出版论著《歌德与中国》《三叶集》等。2000年荣获联邦德国总统约翰尼斯·劳颁授的“国家功勋奖章”,2001年获得联邦德国的学术大奖洪堡奖金,2018年11月19日,杨武能荣获中国翻译界奖——翻译文化终身成就奖。

目录

用玫瑰、柏枝和金箔片

致母亲B. 海涅

我曾梦见过热烈的爱情

我的泪水里将有……

星星们高挂空中……

用你的脸贴着我的脸……

乘着歌声的翅膀……

玉莲花模样儿羞涩……

北方有一棵松树

一个青年爱一个姑娘

亲爱的,我俩相偎相依……

我曾在梦中哭泣……

五月已经到来……

在我极其阴暗的生活里……

罗蕾莱

我的心,我的心儿忧伤……

每当清晨,亲爱的……

请接受我的敬意……

是时候了,我要理智地……

心,我的心,你不要忧郁

你好像一朵鲜花

朦朦胧胧的夏夜……

加冕

黄昏

表白

舟中夜曲

海中幻影

向大海致敬

问题

丁香是何等的芳馨……

从我的记忆里开放出……

寒冷的心中揣着厌倦

深秋的雾,寒冷的梦

春夜的美丽的眼睛

我爱着一朵花

温暖的春夜

唉,我渴望能流泪……

每当你经过我身旁

你写的那封信

天空灰暗、平庸

白昼恋着黑夜

坐在白色的大树下……

林中草木正发芽转青……

优美悦耳的乐音

蝴蝶爱上了玫瑰花

蓝色的春天的眼睛

你要有一双好眼睛

颂歌

教义

生命的航程

致一位政治诗人

等着吧

西里西亚的纺织工人

重逢

致青年

祭辰

噩梦

熄灭

Enfant Perdu

渴望安宁

警告

铭记

我的白昼明朗……

遗嘱

参考文献

  1. 关于读书的名言,阅来网,2015-01-11
  2. 冈察洛夫及其作品研究,道客巴巴,2016-04-27