「Hold住」不容易(梁德榮)檢視原始碼討論檢視歷史
《「Hold住」不容易》是中國當代作家梁德榮寫的散文。
作品欣賞
「Hold住」不容易
台灣大四學生Miss Lin ,人稱「Hold住姐」,因在《大學生了沒》節目中搞笑演出,動不動言必稱「整個場面我要Hold住」,而一炮走紅,「Hold住姐」成為時下最流行的網絡紅人。「Hold住」也就在網上網下瘋狂流行起來。
在英語中,「hold」有抱、堅持、握住、掌控等意思,「hold住」放到現實中,就是指面對各種狀況都要穩住、從容應對一切。問題在於,現實常常是殘酷的,並非每個人都能做到一切盡在掌握。如果hold不住,又該怎麼辦?hold不住的後果,就是徒然增加的種種焦慮和不安。「Hold住姐」是否真的能在什麼場合都「Hold住」,只有她自己知道。對於平民百姓來說,hold不住可能更是經常遇到的事情。悲歡離合、啼笑皆非的故事,不都是自己在不停地上演嗎?
我一同學的遠房親戚,最近就十分Hold不住。這位仁兄前二年在佛山與人合夥辦公司,誰知中途出事,犯下合同詐騙罪而倉皇出逃,區區二萬多元的犯罪數額,被公安部門網上追逃。在不知何處流浪了二年多時間,實在Hold不住,打電話回家,跟父親說想去自首,再也不想過東躲西藏暗無天日的日子了。如此人生悲劇,豈是瞪大眼睛喊一句「Hold住」,就能夠撐得下去的。
一位文友於前些年離開佛山回到了他的陝西老家,忙於家計和生活,難得有暇和以前的朋友聯繫。近日卻忽然接到深圳一個電話,對方聲音陌生得很,反覆要他猜是誰。他想來想去,深圳確實有個有幾面之緣的文友。於是順口就說「你是×××吧」。對方馬上回應說是。聊了好一陣,對方說他現在碰到了麻煩,急需5000元救命。事情到這一步,一般的人都明白對方九成是個騙子,不會繼續上當。然而,我這位陝西文友生性憨厚實誠,開始根本沒有想到這一層。經不住對方一番苦情訴說,馬上打算去銀行匯款。走到半路才突然覺得此事不太妥當。於是,給我打了個電話。我說這樣的事情你也相信?你的錢要是轉過去,馬上就沒有了。我將那個深圳文友的手機號碼發給他,他一了解,果真是有人想謀他的錢財。這位老實文友禁不住大喊:「如此膽大妄為,哥實在是Hold不住啊!」
五光十色亂七八糟的娛樂界, 「Hold住姐」這麼一個喜劇女丑的角色,果真符合了公眾搜奇喜異的口味。「Hold住」也成了許多人嘴上的口頭禪,嬉笑打鬧間不無放鬆心情的效果。但於現實卻是無奈的。普羅大眾,要「Hold住」不容易啊。[1]