九歌·河伯檢視原始碼討論檢視歷史
九歌·河伯《九歌·河伯》是中國戰國時期楚國詩人屈原的作品。此詩的主旨歷來眾說紛紜。一般認為是祭祀河伯的祭歌,歌中沒有禮祀之詞,而是河伯與女神相戀的故事,大約是以戀歌情歌作為娛神的祭詞。也有學者認為此詩是以主祀黃河河神為題,假借一次九河的神遊之旅,象徵表現出深深的故國之思最終戰勝「遠逝以自疏」的去國之念的矛盾心態,表現出詩人的愛國的情懷。全詩景物美麗神奇,情感激昂奮發。[1]
==作品原文編輯 播報 九歌·河伯 與女游兮九河⑴,衝風起兮橫波⑵。 乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭⑶。 登崑崙兮四望⑷,心飛揚兮浩蕩。 日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷⑸。 魚鱗屋兮龍堂,紫貝闕兮珠宮。 靈何為兮水中⑹?乘白黿兮逐文魚⑺, 與女游兮河之渚⑻,流澌紛兮將來下⑼。 子交手兮東行⑽,送美人兮南浦⑾。 波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予⑿。 [1] 注釋譯文編輯 播報 詞句注釋 ⑴女(rǔ):汝,你。九河:黃河的總名,前人說是黃河到兗州境即分九道,故稱九河。 ⑵衝風:隧風,大風。橫波:聚起波浪,揚波。 ⑶驂螭(cān chī):四匹馬拉車時兩旁的馬叫「驂」。螭,《說文解字》:「若龍而黃,北方謂之地螻。」「或日無角曰螭。」據文意當指後者,那麼「驂螭」即以螭為驂了。 ⑷崑崙:山名,黃河的發源地。今作崑崙。 ⑸極浦:水邊盡頭。寤懷:寤寐懷想,形容思念之極。 ⑹靈:神靈,這裡指河伯。 ⑺黿(yuán):大鱉。逐:追隨,跟從。文魚:有斑紋的鯉魚。 ⑻渚(zhǔ):水邊。《國語·越下》:「黿龜魚鱉之與處,而鼃(蛙)黽之與同渚。」下註:「水邊亦曰渚。」這裡泛指水,「渚」當為押韻。 ⑼流澌(sī):古代成語,意思就是流水。《楚辭·七諫·沉江》「赴湘沅之流澌兮」等可證。 ⑽交手:古人將分別,則相執手表示不忍分離。 ⑾美人:指河伯。南浦:向陽的岸邊。 ⑿鄰鄰:一本作「鱗鱗」,如魚鱗般密集排列的樣子,媵(yìng):原指隨嫁或陪嫁的人,這裡指護送陪伴。 [2] [3]
白話譯文
我和你河伯暢遊在九河上,大風吹過河面上掀動波浪
隨你乘着荷葉作蓋的水車,以雙龍為駕螭龍套在兩旁。
登上河源崑崙向四處眺望,心緒隨着浩蕩的黃河飛揚。
但恨天色已晚而忘了歸去,惟河水盡處令我寤寐懷想
魚鱗蓋屋頂堂上畫着蛟龍,紫貝砌城闕朱紅塗滿室宮。
河伯你為什麼住在這水中?乘着大白黿鯉魚追隨身旁
隨你河伯一起游弋在河上,浩浩河水緩緩地向東流淌。
你握手道別將要遠行東方,我送你送到這向陽的河旁。
波浪滔滔而來迎接我河伯,為我護駕的魚兒排列成行
創作背景
《九歌·河伯》是祭祀河伯的歌辭。河伯即黃河之神,河神是尊貴的地祗,商周以來一直列入祀典的主要對象,而楚國雖一向十分重視祭祀活動,但早先似乎只祭祀楚國境內的江漢等河。《左傳·哀公六年》曾記載這麼一件事:「(楚)昭王有疾,卜日:『河為祟。』王弗祭。大夫請祭諸郊。王曰:『三代命祀,祭不越望,江、漢、睢、章,楚之望也。禍福之至,不是過也。不榖雖不德,河非所獲罪也。』遂弗祭。」可知春秋時代楚昭王因為黃河不在楚國地望之內,所以不肯祭河伯。而據顧觀光《七國地理考》、程恩澤《國策地名考》的考證,戰國時楚國的勢力範圍已達到黃河流域的南側,故陳子展以為這時「楚國王室祭祀河伯,已經不算違犯『三代命祀,祭不越望』的什麼大道理,也就是不違犯他們的先代昭王的遺教了。」(《楚辭直解》)不過,也有學者如姜亮夫認為《莊子·秋水》以及《外篇》諸篇皆言河伯事,「則南楚傳河伯之事最豐盛,不得以不祀河為說」(《屈原賦校注》)。總之,不論楚祀河伯起於何時,在屈原的時代,確有此事,當可無疑。
今人多以為《九歌》各篇中表現人神戀愛的內容頗多。據考此篇可能是記敘河伯與洛水女神前期相戀之事。一是因為洛水在黃河之南,不是遠離楚國的其它水系;二是因為洛水女神正是宓妃。宓妃性情放蕩,曾與后羿相戀,故有后羿「射夫河伯」,「眇其左目」,河伯上告於天帝請誅后羿之事。郭沫若認為此篇的內容是「男性的河神和女性的洛神講戀愛」(《屈原賦今譯》),河洛之神相愛雖有來歷,但《九歌》的主旨是祭神,是在歌頌天神地祗人鬼,河神是黃河的代表,那麼黃河作為中華民族的搖籃,自然可以表現其偉大。況且,詩的文本中又沒有「隱思君兮啡側」(《九歌·湘君》)、「思公子兮未敢言」(《九歌·湘夫人》)、「思公子兮徒離憂」(《九歌·山鬼》)之類明白顯示相思的言辭可作直接的證據,因此,此詩不妨理解為主祭者隨着河神對黃河所做的一番巡禮。
作品鑑賞
整體賞析
此詩一開頭,就以開闊的視野,通過主祭者的眼睛對黃河(河神)的偉大雄壯進行了描述。大風起兮,波浪翻騰,氣勢非凡。河神遨遊黃河,駕着水車,車頂覆蓋着荷葉。駕車的是神異的飛龍,兩龍為駕,螭龍為驂,是何等威赫。
河伯駕馭龍車,溯流而上,一直飛到黃河的發源地崑崙山。來到崑崙,登高一望,面對浩浩蕩蕩的黃河,不禁心胸開張,意氣昂揚。所遺憾的是天色將晚還忘了歸去。崑崙雖是作者的故鄉(帝高陽的發祥地),但他所懷念的家卻是在遙遠的河上。屈原有認宗親的思想,這種思想貫穿着他的全部作品,貫穿着他對楚國楚君和楚國人民的精誠之愛。他愁思未解時,往往想到故鄉(崑崙)。河伯看到故鄉後就很悲傷,悲傷之後還是得回到家裡(對屈原來說就是郢都)。這種情愫既在《離騷》《遠遊》等篇中都有明顯的流露,那麼在此詩中應是又一次表現。
而河伯的家是錦鱗披蓋的華屋,是雕繪蛟龍的大堂,紫貝堆砌的城闕,朱紅塗飾的宮殿。河伯既是河中之神,居於水下本是極自然的。居所如此的華美,但是還要發問。對其發問的原因,過去一些解說有點勉強,聯繫上文,也許就不難理解了。
但內心的矛盾對於有着博大胸懷的河伯來說畢竟是次要的一面,所以接下來仍乘着白色的靈物大鱉,邊上跟隨着有斑紋的鯉魚(長沙子彈庫楚墓出土的帛畫中有神人駕龍車,鯉魚在旁邊遊動的畫面),在河上暢遊,看到的是浩蕩的黃河之水緩緩而來,這一幕場景顯得宏大而深沉。 最後,當河伯欲再往東行時,他和主祭者握手道別,主祭者送他(「美人」在屈賦中多指賢人或所懷念者)到面南的水邊分手處。河伯巡視於黃河下游,那波濤滾滾而來,熱烈地歡迎河伯的蒞臨,那成群結隊排列成行的魚兒伴隨着河伯,為他護駕。這裡的人物關係轉換很明確,主祭者告別後,波濤歡迎、魚兒隨從的對象只是河伯。末一個「予」字,不僅點出了主人公,而這樣的安排或許也暗示了楚國人民對作者的感情。[2]
名家點評
明·汪瑗《楚辭集解》:按此謂九河之神也。曰伯者,稱美之詞,如稱湘君、東君之類,非如侯伯之伯、爵位等級之稱也。
明·周拱辰《離騷草木史》:一游九河,再遊河渚,何披襟之暢!日夕忘歸,極浦寤言,何莫逆之深!交手東行,相送南浦,何眷顧流連之靡已!深味語意,非原招河伯,乃河伯招原也。蓋東門、秭歸,兩靡稅駕,惟有沅湘清波可了靈均一生結局。「波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予」,河伯因以江魚之腹贈原矣。
作者簡介
屈原(約前340—約前278),戰國時期楚國政治家,中國最早的大詩人。名平,字原,又自雲名正則,號靈均。學識淵博,初輔佐楚懷王,任三閭大夫、左徒。主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。因遭貴族排擠,被流放沅湘流域。後因楚國政治腐敗,首都郢被秦攻破,既無力挽救,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而死。他寫下了《離騷》《天問》《九章》《九歌》等許多不朽詩篇。其詩抒發了熾熱的愛國主義思想感情,表達了對楚國的熱愛,體現了他對理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。他在吸收民間文學藝術營養的基礎上,創造出騷體這一新形式,以優美的語言、豐富的想象,融化神話傳說,塑造出鮮明的形象,富有積極浪漫主義精神,對後世影響很大。其傳世作品,均見漢代劉向輯集的《楚辭》。