伊索寓言全集檢視原始碼討論檢視歷史
《伊索寓言全集》,作者[古希臘] 伊索,譯者李汝儀李怡萱,類別 出版 / 非虛構,出版社譯林 / 2015-07,提供方譯林出版社,字數約 119,000 字,ISBN9787544711975。
寓言是用比喻性的故事來寄託意味深長的道理,給人以啟示的文學體裁[1],字數不多,但言簡意賅。寓言的篇幅一般比較短小,語言精闢簡練,結構簡單卻極富表現力。寓言多用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現。主題思想大多藉此喻彼、借遠喻近、借古喻今、借小喻大[2]。
內容簡介
《伊索寓言全集(英漢對照)》是世界上最早的寓言故事集,是西方寓言文學的範本,也是世界上流傳最廣的經典作品之一。現存的《伊索寓言》收入了古希臘、古羅馬時代流傳下來的一系列寓言故事,相傳由伊索創作.經後人匯編成書,歸在伊索名下。《伊索寓言》的故事言簡意賅,平易近人,卻寓意深刻,富有哲思。這些小故事膾炙人口,家喻戶曉,是文學史上的重要財富,也是人類文明史上的一座豐碑,深刻影響了西方世界的倫理道德和政治思想。柏拉圖、亞里士多德、莎士比亞、馬克思等歷代哲學家、文學家、思想家都十分推崇《伊索寓言》。
作者介紹
伊索,約公元前6世紀的希臘寓言家。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,曾被多次轉賣,但因知識淵博,聰穎過人,最後獲得自由。此後。他開始環遊世界,為人們講述寓言故事,深受人們喜愛。公元前5世紀末,「伊索」這個名字在古希臘已盡人皆知了,當時的古希臘寓言都歸在他的名下。現在常見的《伊索寓言》是後人根據拜占庭僧侶普拉努得斯搜集的寓言以及後來陸續發現的其他古希臘寓言傳抄本編訂的。
目錄
英譯者前言
1 The Good Things and the Bad Things
好事和壞事
2 The Man Selling a Holy Statue
賣神像的人
3 The Eagle and the Fox
鷹和狐狸
4 The Eagle and the Scarab Beetle
鷹和屎殼郎
5 The Eagle, the Jackdaw and the Shepherd
鷹、穴鳥和牧人
6 The Eagle with Clipped Wings and the Fox
鷹和狐狸
7 The Eagle Hit by an Arrow
中箭的鷹
8 The Nightingale and the Hawk
夜鶯和鷹
9 The Nightingale and the Swallow
夜鶯和燕子
10 The Athenian Debtor
雅典的欠債人
11 The Ethiopian
黑人
12 The Cat and the Cock
貓和公雞
13 The Cat and the Mice
貓和鼠
14 The Cat and the Hens
貓和雞
15 The Goat and the Goatherd
山羊和牧人
16 The Goat and the Donkey
山羊和驢
17 The Goatherd and the Wild Goats
牧人和野山羊
18 The Ugly Slave Girl and Aphrodite
醜陋的女奴和阿佛洛狄特
19 Aesop in a Dockyard
伊索在造船坊
20 The Two Cocks and the Eagle
公雞和鷹
21 The Cocks and the Partridge
公雞和山鶉
22 The Fishermen and the Tunny-fish
漁夫和金槍魚
23 The Fishermen Who Caught a Stone
漁夫們
24 The Fisherman Who Played the Flute
吹笛的漁夫
25 The Fisherman and the Large and Small Fish
漁夫和大魚、小魚
26 The Fisherman and the Picarel
漁夫和小狗魚
27 The Fisherman Who Beat the Water
漁夫
28 The Halcyon
神翠鳥
29 The Foxes on the Bank of the Maeander River
米安德河邊的狐狸
30 The Fox with a Swollen Stomach
肚脹的狐狸
......
參考文獻
- ↑ 【文學常識】關於文學體裁知識,你知道多少,搜狐,2022-08-01
- ↑ 什麼是借喻的修辭手法與語句例子,品詩文網,2019-02-20