求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

公禱書檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
公禱書
圖片來自華人百科

公禱書[1] [2] ,(英語:The Book of Common Prayer)是聖公會禮文書

簡介

公禱書,同時也是普世聖公宗和各成員教會法典

公禱書(The Book of Common Prayer)是聖公會的祈禱用書,是聖公會信仰的一個重要特徵,也是儲存聖公會信仰的重要途徑。公禱書不是聖經,也不是用以取代聖經的另一典籍,而是協助信徒使用和明白聖經的方法之一。

普世聖公宗自1534年脫離羅馬教會至第一本《公禱書》出現之前,聖公會所有的儀式都沿用中古時代彌撒模式以拉丁文進行。

第一版本

聖公會第一本《公禱書》於1549年寫成,不但用英文編寫,還有系統地編排經課表,從此成為崇拜時信徒認識信仰、一同敬拜、頌揚上主的工具。

之後在1552年、1559年、1662年和1928年亦有推出不同版本或修訂的《公禱書》。

值得一提的是,1662年的版本是最後一本獲英國國會接納通過、具法律地位的《公禱書》。

至於1928年的版本,雖然不獲英國國會接納通過,卻獲主教院授權在教區牧區使用。

直到近代,英國國會已授權英格蘭聖公會,自行決定教堂使用的崇拜禮文,無須再經國會通過。

聖公會經過與羅馬天主教的分裂,在神學、崇拜禮儀等方面有重大的改變。

16世紀改革初期陸續推出了一些信綱,如《三十九條信綱》, 但是因為聖公會受到英美法系的影響,並不使用成條文的信綱作為依據,因此這些信綱很快就不被使用,而是通過統一的《公禱書》規範教會的活動和組織,進而作為評判信仰的基本原則。

公禱書也是指導解讀《聖經》的基本原則,在神學上類似信義宗的《協和信綱》。

中文版本

至於《公禱書》的中文版本,香港聖公會教省及前港澳教區一直採用由中華聖公會於1938年在上海所編訂,1959年港澳教區重訂,即現仍沿用黑皮版《公禱書》(黑色封面,因此常被叫作「黑皮公禱書」)

發展歷史

1529年英王亨利八世為了休妻被拒,與教皇決裂,銳意改革教會,開始了英格蘭宗教改革,命當時的坎特伯里大主教托馬斯·克蘭麥等教會領導人改革教會,展開一連串的改教工作。

1534年11月3日,英格蘭國會通過著名的「至尊法案」,正式宣布:撤銷教皇的權力,亨利八世及其王位繼承人為英格蘭教會在世上唯一最高元首。

自此,英國正式脫離羅馬天主教教廷的管轄。

公禱書》為托馬斯·克蘭麥大主教於1549年9月6日所出版的禮文書和信仰標準,給英國所有教會使用,並要求所有人按照《1549統一法案》的要求遵守並使用該公禱書。

公禱書是英國宗教改革的成果。公禱書簡化了教會禮儀,全日禱告(日課)由最早期的8次減至2次 (即早禱晚禱),更將羅馬天主教的禮儀如聖物抹油灑聖水等刪除。

每日的早禱崇拜(Matins)及晚禱崇拜(Evensong)有清楚的程序與指引,說明敬拜是有時的,恆常的,有具體內容的。

公禱書又更著重福音內容,中古世紀教會的禮儀採用拉丁文,但並非所有人能夠明白。公禱書主要以本土方言(英語)寫成,使人明白和達到用悟性崇拜的目的。其後公禱書的內容經過多次修訂和增減,語句以聖經的經文為主。

及後1559年4月29日,伊麗莎白一世(英格蘭伊利沙白女王)時期,英國國會再通過一項最高權威法,根據此法案,英國完全廢棄教廷的權威,同時馬太·柏克被選舉為全英格蘭的牧首——坎特伯里大主教,入座坎特伯里的蘭柏宮成為聖公會的靈性領導人。同時《1558年單一法令》被國會通過,再一次明令所有人崇拜時要用統一使用《公禱書》。

《公禱書》和統一法案曾於1662年進行修訂,正式出版標準公禱書,成為聖公會通用的禱文書。其主要內容有:聖禮傳說、節日祝文、成人洗禮與堅信禮文、聖餐禮文、婚禮,為病人祈禱,喪禮、詩篇、頌歌、信仰綱要等。

時至今日,全球聖公會在崇拜中使用《公禱書》成為普世聖公宗教會合一的象徵。各地《公禱書》雖有版本及文字的差異,但內容大同小異。因此,各地聖公會崇拜禮儀也是大同小異的。

由於聖公會的崇拜是公共崇拜,同時包含會眾在崇拜中的參與環節,如會眾一同信經和各類的禱文等,配合既定的儀節,使會眾不單能夠專心一意地崇敬上主,同時亦能讓會眾在莊嚴肅穆的崇拜中體會上主的神聖。其實,崇拜禮儀書並非聖公會所獨有的,在宗教改革時期以後,諸多傳統的新教宗派都有根據初期教會的禮儀編訂他們的崇拜禮儀書,例如改革為長老會蘇格蘭教會所使用的《公用秩序書》,或者路德會使用的馬丁·路德為新教而作的《1523彌撒規程》等。

中文版本《公禱書》

  • 中華聖公會全國各教區有自己的《公禱書》,各自編譯,各自版本,譯詞不一。
  • 聖公會東亞議會於1983年出版中文公禱書(由於是東亞議會出版,因此常被叫作「東亞禮文」),以供全球華人聖公會使用。但由於各地習俗及文化背景有異, 此公禱書只有以下內容:
    • 聖餐禮文
    • 早禱禮文
    • 晚禱禮文
    • 應時禱文
  • 聖公會臺灣教區民國72年(1983年)出版了目前所使用《公禱書》之前身,是翻譯自美國聖公會於1979年所出版的《公禱書》的一部分。現在使用的《公禱書》是於民國99年(2010)年完成的全部翻譯版本。
  • 香港聖公會教省第四屆總議會在2007年通過接納將「日常禮讚─早禱、午禱、晚禱及寢前禱禮文」、「成人喪禮禮文第二式」(現代中文版)、「婚姻聖禮第二式」、「婚姻聖禮聖餐禮儀第二式」及「婚姻祝福禮禮讚」的試用期期限至第五屆總議會為止。

外部連結

參考文獻

  1. 公禱書,華人百科
  2. 聖公會的禮儀、信仰與生活,campus.org線上書籍影展