求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

去年今日此門中.人面桃花相映紅檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

去年今日此門中.人面桃花相映紅出自唐代崔護的《題都城南莊[1]

去年今日此門中,人面桃花相映紅。

人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

譯文及注釋

譯文

去年春天,在這戶人家裡,我看見那美麗的臉龐和桃花互相襯托,顯得分外紅潤。

今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。

注釋

都:國都,指唐朝京城長安。

人面:指姑娘的臉。第三句中「人面」指代姑娘。

不知:一作「秖(zhǐ)今」。去:一作「在」。

笑:形容桃花盛開的樣子。

創作背景

此詩的具體創作時間不詳。唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》中記載:崔護到長安參加進士考試落第後,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節重訪此女不遇,於是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。

賞析

全詩四句,這四句詩包含着一前一後兩個場景相同、相互映照的場面。[2]

詩的開頭兩句是追憶。「去年今日此門中」,點出時間和地點,寫得非常具體,足見這個時間和地點,在詩人心中留下了多麼深刻難忘的記憶。第二句是寫人,詩人拈出一個人們猶知的形象——桃花,春風中的桃花人人都知道是何等的艷麗,而「人面」竟能「映」得桃花分外紅艷,則「人面」之美可以想見;再者,本來已經很美的「人面」,在紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,風韻襲人。一個耀眼的「紅」字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。面對着這一幅色彩濃麗、青春煥發、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情態,詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,也都是可以「思而得之」的。

下片則是說還是春光爛漫、百花吐艷的季節,還是花木扶疏、桃樹掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的「人面」卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從「人面桃花相映紅」得來。去年今日,佇立桃樹下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花只能引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨了。「依舊」二字,正含有無限悵惘。

整首詩其實就是用「人面」、「桃花」作為貫串線索,通過「去年」和「今日」同時同地同景而「人不同」的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,迴環往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起着極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有「人面桃花相映紅」的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有「人面不知何處去,桃花依舊笑春風」的感慨。

從故事情節來看,這是一首即興的詩,它給人看到的似乎只是兩個簡單的畫面——桃花相映着的人面,人面去後的桃花。但是,由於人物的活動貫串其間,由於畫面與畫面、畫面里(桃花)與畫面外(詩人)的對比、映襯,便巧妙地顯示了人物感情的發生、發展和起伏跌宕的變化,諸如初遇的脈脈含情,別後的相思,深情的重訪,未遇的失望等等,都或隱或現地表達出來了。全詩自然渾成,猶如從心底一涌而出的清泉,清澈醇美,令人回味不盡。

「尋春遇艷」和「重尋不遇」是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣於以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。[3]

後世影響

此詩及其本事很有傳奇色彩,歐陽予倩先生曾就這個故事寫了一出京劇《人面桃花》。這首詩流傳甚廣,而且在以後的詩詞中也累見其痕跡。比如:「落花猶在,香屏空掩,人面知何處?」(晏幾道《御街行》)再如:「縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否?」(袁去華《瑞鶴仙》)從這些作品也可以看出它對後世文學創作的影響。後來人們用「人面桃花」形容女子的面容與桃花相輝映,後用於泛指所愛慕而不能再見的女子,也形容由此而產生的悵惘心情。

崔護

崔護(772年—846年),字殷功,唐代博陵(今河北定州)人,生平事跡不詳,唐代詩人。公元796年(貞元十二年)登第(進士及第)。公元829年(太和三年)為京兆尹,同年為御史大夫、廣南節度使。其詩詩風精練婉麗,語極清新。《全唐詩》存詩六首,皆是佳作,尤以《題都城南莊》流傳最廣,膾炙人口,有目共賞。該詩以「人面桃花,物是人非」這樣一個看似簡單的人生經歷,道出了千萬人都似曾有過的共同生活體驗,為詩人贏得了不朽的詩名。

參考文獻