大啟樂園檢視原始碼討論檢視歷史
《大啟樂園》外文名:Christ the Lord is risen today,音樂類型:聖詩讚美詩(新編)。
在最一般的形式[1]中,將音樂描述為一種藝術形式或文化活動,包括音樂作品的創作(歌曲、曲調、交響曲等),表演,對音樂的評價,對音樂歷史的研究以及音樂教學[2]。古希臘和印度哲學家將音樂定義為水平排列為旋律而垂直排列為和聲的音調。諸如「各個領域的和諧 」和「這就是音樂在我耳邊」之類的俗語指出了這樣一種觀念,即音樂通常是有序且聽起來很愉快的。但是20世紀的作曲家約翰·凱奇(John Cage)以為任何聲音都可以是音樂,例如說:「沒有噪音,只有聲音。」
簡介
(來源:《讚美詩新編史話》)
大啟樂園歌
Christ the Lord is risen today
經文:「死啊,你得勝的權勢在哪裡?死啊,你的毒鈎在哪裡?」 (林前l5:55)
《大啟樂園歌》是一首非常有名而且被教會廣泛唱頌的復活節讚美詩。這首詩是查理.衛斯理 (事略參閱第74首)在獲得重生經驗後第一年所寫的一首復活節聖詩,既是歡慶復活勝利的凱歌,也是信徒由主的復活得到新生命的生動見證。但 1780年的約翰.衛斯理編輯《衛斯理讚美詩集》時,卻沒有將它收進去,直到 l830年再版時,才將它收入。
查理.衛斯理所寫的原詩共有十一節,《新編》根據《普天頌讚》舊版)第 131首選用其中四節,原詩中有一節也十分精采,既富有經訓又寓有救恩道理。
榮耀君王不再死,死啊 !毒鈎在哪裡?
救主嘗死救眾生,死亡權勢全消逝。
我既與主一同體,元首已升肢必從,
主負十架我亦負,主入明宮我亦入。
這首詩所用的曲調,據說是由英國威爾士盲人音樂家威廉斯(R.Williams,178l一 1821,見第8首注①)於 1817年所譜,後經亨蘭(Henllan)配以和聲。每句之後都唱一遍哈利路亞,既合乎英國威爾士信徒的傳統,更增加了節日愉快的氣氛。威氏生下來就雙目失明,終生以編筐制籃為業。他具有優美的音色,靈敏的聽覺,特好的記憶,所譜聖詩曲調,富有威爾士的民族傳統色采。他曾創作過多首讚美詩的曲調。這首曲的調名《LIANFAIR》乃威廉斯誕生地。