致四弟·勸弟須靜養身體檢視原始碼討論檢視歷史
《致四弟·勸弟須靜養身體》選自《曾國藩家書》。《曾國藩家書》是曾國藩的書信集,成書於清19世紀中葉。該書信集記錄了曾國藩在清道光30年至同治10年前後達30年的翰苑和從武生涯,近1500封。所涉及的內容極為廣泛,是曾國藩一生的主要活動和其治政、治家、治學之道的生動反映。
《曾國藩家書》章節目錄:《修身篇[1]》、《勸學篇》、《治家篇》、《理財篇》、《交友篇》、《為政篇》、《用人篇》。
“ |
澄弟左右: 沉霆兩軍病疫,迄未稍愈,寧國各屬,軍民死亡相繼,遁勤相望。河中積屍生蟲,往往緣船而上,河水及井水,皆可不食:其有力者,用舟載水於數百里之外,穢氣觸人,十病八九,誠宇宙之大劫,軍行之奇苦也。 洪容海投誠後,其黨黃朱等目復叛,廣德州既得復失,金柱關常有賊窺伺,近聞增至三四萬人,深可危慮。余心所懸念者,惟此二處。 余體氣平安,惟不能多說話,稍多則氣竭神乏,公事積閣,恐不免於貽誤。弟體亦不甚旺,總刨猢靜養。莫買田園,莫管公事,吾所囑者,二語而已。盛時常作衰時想,上場念下場時,富貴人家,不可不牢已二語也。(同治元年閏八月初四日) |
” |
— [清]曾國藩《曾國藩家書》 |
譯文
澄弟左右:
沅、霆兩支軍隊里出現瘟疫,到現在仍然蔓延。寧國所屬地區,軍民相繼死亡,路上到處是餓死的人,河裡屍首生了蛆,蛆往往爬到船上,河水和井水,都不能吃。有能力的人,乘船到幾百里以外裝水吃。污穢的氣味使人掩鼻,十個就有八九個生病,真是天地間的大劫難,行軍打仗遇到的奇苦啊!
洪容海投降後,他的黨羽黃、朱等又叛變而去,廣德州既得又失,金柱關經常有敵窺伺,聽說近來敵軍已增到三四萬人,是深為憂慮的事。我心裡懸念的,就是這兩個地方。
我身體平安,只是不能多說話,稍微多說幾句,就精神不振。公事積壓很多沒有辦理,恐怕不可避免會貽誤工作。弟弟身體也不好,總要好好靜養。不要買田園,不要管公事。我囑咐你的,就這兩句話罷了。盛時常作衰時想,上場當念下場時,富貴人家,不可不牢牢記住這兩句話。
同治元年閏八月初四日。
作者簡介
曾國藩(1811年11月26日-1872年3月12日),漢族,初名子城,字伯函,號滌生,宗聖曾子七十世孫。中國近代政治家、戰略家、理學家、文學家,湘軍的創立者和統帥。與胡林翼並稱曾胡,與李鴻章、左宗棠、張之洞[2]並稱「晚清四大名臣」。官至兩江總督、直隸總督、武英殿大學士,封一等毅勇侯,諡曰文正。
視頻
致四弟·勸弟須靜養身體 相關視頻
參考文獻
- ↑ 愛讀書 愛分享曾國藩家書·修身篇 ,搜狐,2020-10-15
- ↑ 晚清重臣張之洞,不知不覺卻成了清朝的掘墓人,搜狐,2018-06-27