求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

貝葉經檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

貝葉經

圖片來自sohu

貝葉經(卡納達語:ತಾಳೆಗರಿ,坦米爾語:ஓலைச் சுவடி),佛經的弘傳在張尚未發明前,是用貝多羅樹子作為文字的載體,因此最初的佛經是刻寫在貝多羅葉上,稱為「貝葉經」。

簡介

古印度人就地取材

貝葉,又稱貝多羅葉,即貝多羅樹的葉子,梵語 pattra 為「葉」的音譯。貝樹是熱帶闊葉樹,葉片十分寬大,古印度人在製作貝葉經時採用獨特的物處理方法和複雜的工序,使得製成後的貝葉經薄如宣紙,還防水、防、防變形,可以保存上千年還完整無缺。貝葉經上的經文呈圈狀,是巴利文,古代印度的一種語言。現存貝葉經總量不過千部,是極其珍貴的世界文化遺產。[1]

特性

貝樹屬棕櫚科的一種熱帶性植物,產地主要在南方,以印度錫蘭緬甸中國西南地區為多。葉子長且質地稠密,可供書寫經文記載,略稱為貝多或貝葉。印度人自古就用貝樹葉子書寫東西,佛教徒們也用貝葉書寫佛教經典和畫佛像,貝葉經的名字由此而來。《周藹聯竺紀游》卷二第十四葉:「貝葉是大西天一種樹葉,光潔可書。」在紙張尚未發明以前,古印度以貝多羅葉記載佛教經典及宮廷文獻資料,現今南印度及南傳佛教地區仍有人繼續使用。

意義

由於貝葉材質特殊且是佛教弘傳上最原始的記錄媒體,因此當今很多學者為了探討佛教原始佛典的真義,都特別到印度、西藏等地蒐集貝葉經,使得國內貝葉經的流通日益增多,不再只是古文物的珍藏品。

貝葉經首次以文字形式真實而完整地記錄了釋迦牟尼佛的教義。釋迦牟尼佛涅槃後其弟子們的五次結集,便是將佛陀宣講的教法用巴利語刻寫在貝葉上。這個時期的貝葉經被認為是最接近釋迦牟尼原始教義的「佛教元典」,屬於世界級珍貴文物,是無價之寶。[2]

歷史與傳播

根據許多經典記載,推知在相當早的時代即有貝葉經存在。如結集後的經、律、論三藏,原本以口口相傳方式流傳,至西元前後,大乘初興之際,將結集的聖典抄寫在貝葉上,以免遺忘散失。又《添品妙法蓮華經》序:「遂共三藏崛多笈多二法師,於大興善寺,重勘天竺多羅葉本。」此中「多羅葉本」即指《法華經》的貝葉寫本。由此可知大乘初期經典《法華經》即是抄寫於貝葉上的。

二千七百多年前即使用

此外,在《佛本行集經》卷五十一所載,釋尊成道後,曾於貝多羅葉上寫明耶輸陀羅所生之子羅砼羅為其子息,以洗刷耶輸陀羅的不貞之冤,使其母子免除災難。這顯示佛陀成道前後已經用貝葉刻寫文字。根據傣文經書《尼賧坦帕召》(關於佛祖歷史的經書)和《坦蘭帕召》(佛祖的經)記載,貝葉經在歷史上的使用及傳播,已有二千七百多年的歷史了。[3]

貝葉文化

印度以貝葉來記錄佛經及文獻資料,這種以貝葉為文獻載體,形成了「貝葉文化」。一至十世紀,古印度佛教徒攜帶大批寫有經、律、論三藏之貝葉經,前往中亞、我國新疆、西藏和尼泊爾等地區弘揚佛教,此等地區之佛教徒亦往印度學習佛教,帶回大量之貝葉經。這對佛教和佛教文化的傳播、發展,有莫大的影響,改變了佛教弘傳的方式,各地出現了譯經風潮,使佛法奧義逐漸被世人了解。

經典代名詞

中國的貝葉經大多於盛唐時期傳入,在經典中常以「貝葉」表詮佛典之意,如《大慈恩寺三藏法師傳》卷六:「法師(玄奘)操貝葉開演梵文。」又《貞元新定釋教目錄》卷十六:「將敷貝葉之文用啟蓮宮之會。」從漢譯經典中,顯出「貝葉」在佛教文獻的特質,在中國貝葉經幾乎成了經典的代名詞,和佛教關係密切。

現存貝葉經

大量貝葉經被僧人從印度和斯里蘭卡帶到中亞中國新疆、西藏和尼泊爾等地區,因此在這些地區發現大量之梵文貝葉經,其中以尼泊爾發現之梵夾最為完備。

尼泊爾發現的貝葉晚於十世紀;日本保存的斷片,有被推定為四~五世紀的,如:勠本的來迎寺奈良海龍王寺的斷片,京都百萬遍知恩寺所藏《起世經》類的斷片,都被推定是六世紀;中國天台山國清寺只有一葉斷片;印度貝葉本佛典之夾板裏,繪有佛、菩薩、天部等畫像者,稱繪圖本;(註8)朝鮮所傳的《十萬頌般若》有二帙三一○葉之多,被認為是十世紀的傑作。

顯密皆有藏本流世

印度羅砼羅比丘,1929年至1938年,四度入藏搜尋梵本。前後所見,約有四百餘種,殆皆唐宋時代,印人寫本貝葉梵文經。就所發現之貝葉經包括顯密二教的經、律、論疏及儀軌。顯教經論如:《妙法蓮華經》、法稱的《量釋論》、彌勒菩薩的《現觀莊嚴論》、《辨中邊論》、《瑜伽師地論》、《大乘莊嚴經論》等各宗典籍;密教經典如:《燈明疏》、《喜金剛怛特羅》及各種儀軌等;戒律則有《德光戒經》及其註疏,還有關於梵文文法的書籍等。這些貝葉經分散於西藏各寺院,並未受到妥善保存,有的被藏在佛像中,有的被放置在老舊的房間裡,在陳封幾世紀後再度被人發掘,而成為研究印度思想史、印度佛教史、西藏佛教史、佛教梵文及梵文文法的第一手資料。

使用文字有多種

從這些貝葉經還可看出當時所使用的文字有多種,單是梵文就有Magadhi、Kutila、Nevari、Vartula及Puranamaithili等多種字體,還有藏文或是緬甸文、文等,貝葉經在文字研究上都有珍貴的貢獻。

在梵文寫本中,貝葉寫本更具有研究考證的地位。雖然後來被紙取代,但有時仍將紙張製成貝葉的形式,可知貝葉影響印度書籍的樣式;傳到中國後,也影響了中國圖書的裝訂型式。

參考資料