求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

郁離子·採藥檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
劉伯溫 (彩色畫像)原圖鏈接來自 搜狐網 的圖片

郁離子·採藥》選自元末明初劉基創作的筆記--《郁離子》。

原文

豢龍先生採藥于山,有老父坐石上,揖之不起,豢龍先生拱而立。頃之,老父仰而噓,俯而凝,其神玉如也。頷而笑曰:「子欲採藥乎?余亦採藥者也。今子雖採藥,而未知藥也,知藥莫若我。」豢龍先生跪曰:「願受教。」老父曰:「坐,吾語子:

「中黃之山有藥焉,鱗而鳳葩,玉質而金英;宵納月彩,晨晞日精;宅厚坤以為家,澡沆瀣之流榮。其味不苦不酸,其性不熱不寒,淡如也,淳如也。其名曰芝。得而服之,壽考以康,百病不生,暤暤熙熙,躋於泰寧,而五百年一遇之。

太行之山有草焉,丹荑而紫蕤,其名曰參。得而服之,老者耉,少者壽,病者巳,尪者起,而三百年一遇之。

「南條之山有焉,性溫而和,味芳以辛,馥馥芬芬,香氣襲人。其名曰術。得而服之,養精益神,救死扶生,去疾除根,瘴癘莫干,寢興以安,而百年一遇之。

「岣嶁之山有焉,碧干而瓊枝,綠葉菁菁,上拂穹青,下臨層崖。灑之而不凝,赤日過之而不炎。其馨菲菲,其味如飴。鬼魅畏之,避不敢窺。其名曰桂。煮而服之,可以祛百邪,消毒淫,扶陽抑陰,斂真歸元。

「岷山之陰有草焉,葉如翠眊,根如團金,味如人膽,稟性酷烈,不能容物。名黃良。煮而服之,推去百惡,破症解結,無穢不滌,煩疴毒熱,一掃無跡,如司寇之殛殘賊。之二物也,有病乃服,無病者不服也。故有弗用,用必中。

「陰谷有草,狀如黃精,背陽而生,入口口裂,着肉肉潰。名曰鈎吻。雲夢之隰有草,其狀如葵,露滴人,流為瘡痍,刻骨絕筋。名曰斷腸之草。之二草者,但有殺人之能,而無愈疾之功。

「吾子其慎擇之哉!無求美弗得,而為形似者所誤。」豢龍先生愀然而悲,顧求老人,已不知其所之矣。

譯文

豢龍先生上山採藥,看見有一個老人坐在石頭上,向他作揖行禮,他連身子也不動,豢龍先生雙手握拳恭敬地站着。過了一會兒,老人仰頭噓氣,低頭凝神靜坐,那神態象是玉雕的一樣。老人點點頭笑着說:「你打算採藥嗎?我也是採藥的。現在,你雖然在採藥,但是你並不熟知藥性,要說熟知藥性你可不如我。」豢龍先生跪下說:「希望您指教。」老人說:「你坐下,我來告訴你:

「中黃山上有一種藥,表皮象龍鱗,花朵象鳳尾,肉質如玉,花色如金;夜晚它採納月亮的光華,早晨它在日光下曬乾(夜露);它以肥沃的土地為家,它用夜氣里流下來的露水沖洗自己。它的味道不苦不酸,它的藥性不熱不寒,象淡水一樣,又淳厚得很。它的名字就叫靈芝。採得靈芝服下去,使你長壽康健,各種病都不會生,使你心情舒暢、和樂,達到平安的境地,可是五百年才遇到它一次。

太行山上有一種草,紅的芽苞,紫的花瓣,根象臥着的龍,子象翠鳥的長尾羽,很旺盛整齊地排列着。它的名字就叫人參。得到這種藥吃了,老年人能增壽,年輕些的也能長壽,有病的可以沒病了,彎腰曲背的病人可以直起來,可是得三百年遇到它一次。 南條山上有一種草,藥性溫和,氣味芳香又有些辛辣香氣濃郁得很,沁人肺腑。它的名字叫白朮。得到它吃下去,能補養精神,使將死者復生,能除掉病根,瘧疾瘟疫不敢入身體,起居得到安寧,可是得一百年才遇到它一次。

岣嶁山上有一種樹,綠色的樹幹,象玉一樣的樹枝,樹葉碧綠蔥鬱,向上高聳入雲,下面臨近着懸崖。霜雪落在它身上它不凝凍,驕陽曬着它不感到熱。它的香氣濃極了它的味道象飴糖那麼甜。連鬼怪都怕它,躲避起來不敢偷看它一眼。它的名字叫桂樹。煎煮之後吃下去,可以驅除各種邪惡之病,可以消除膿瘡毒水,使你正氣上升,邪氣下降,聚攏真性恢復元氣。

岷山的北坡上有一種草,葉子象綠色的眼睛,根象一團金子,味道象苦膽。藥性很強烈不能容納別的藥物。它的名字叫黃良。煎煮之後服下去,可以趕走各種邪惡,治好頑症,清除鬱結,沒有什麼病污它不能洗除的,令人煩惱的疾病和各種胸中毒熱,被它治得一點兒痕跡不留,就象主管刑獄的官處決兇殘的盜賊一樣。這兩種藥物預備着不用,一用它治病就能治好。

陰谷有一種草,形狀象黃精,背着太陽生長,吃進嘴裡,嘴就裂,粘着肉,肉就潰爛。它的名字叫鈎吻。雲夢澤的低濕地上長着一種草,它的形狀象冬葵,葉子上的液體滴在人身上,流到哪兒,哪兒就生瘡,能斷骨絕筋。它的名字叫斷腸草。這兩種草藥,只有死人的性能,卻沒有治病的功效。

「先生你要慎重地選擇啊!不要尋求良藥沒有得到,卻被外形相似的毒草所迷惑。」

豢龍先生悽愴、悲傷,四面尋找老人,已經不知道他到哪兒去了。

寓意

這則故事託言採藥,以言任賢遠侫、維護朝綱的道理。通篇用比,生動而細緻;語句排偶、對比,讀來也琅琅上口。 今天讀來,這篇故事的內容仍然有現實意義。它告訴我們選拔各種人才的重要性,並懇切地說明了選用人才的態度必須謹慎、認真:一方面經過考驗,選出各種有用的人才,但另一方面也要十分注意不要被冒充鑽了空子。其次,作者還告訴我們,選用人才的主要標準是看他們解決實際問題的能力大小,而不是看他們說的怎樣動聽。這些觀點,作為一般道理來說無疑是正確的。

作者

劉基(1311年7月1日~375年4月16日),字伯溫,諡曰文成,漢族,溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。故時人稱他劉青田,明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]

武宗正德九年被追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初政治家軍事家文學家。通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯[2]朱元璋多次稱劉基為:「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂高啟「明初詩文三大家[3]」。

《郁離子》的寓言體風格可謂「牢籠萬匯,洞釋群疑,辨博奇詭,巧於比喻,而不失乎正。」在這點上頗似《莊子》的語言風格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辭富麗、氣勢磅礴、感染力強。更為重要的是,《郁離子》還吸收改編了一些《莊子》的寓言來就事論理。

視頻

郁離子·採藥 相關視頻

來聽劉伯溫《郁離子》中「道士救虎」的故事!漲知識
陳勝華轉述<郁離子>新書發布

參考文獻