金尼閣檢視原始碼討論檢視歷史
金尼閣尼古拉·特里戈(Nicolas Trigault,1577年3月3日-1628年11月14日),漢名金尼閣,字四表,法蘭西人,耶穌會會士,漢學家。
基督教信仰普遍接受上帝是「三位一體」的教義[1],也就是聖父、聖子、聖靈為同尊同榮的上帝[2]。
簡介
1577年3月3日,金尼閣生於西屬尼德蘭佛蘭德的杜埃城(今屬於法國),1594年11月9日加入耶穌會,1607年3月自修院畢業,被派遣至遠東開展傳教工作。金尼閣在1610年 (萬曆三十八年) 抵達澳門,1611年(萬曆三十九年)到達南京。
1611年4月(萬曆三十九年三月),因李之藻之請,偕司鐸郭居靜、修士鐘鳴仁赴杭州宣傳天主教。
1613年2月(萬曆四十一年正月),奉耶穌會中國教區會長龍華民之命返回歐洲,赴羅馬向教宗保祿五世匯報教務工作,並向教廷請求允許以漢語舉行聖事,以中文翻譯聖經。1615年6月(萬曆四十三年五月),教宗頒發詔諭,同意耶穌會中國教區的請求。
1618年4月(萬曆四十六年三月),金尼閣帶着教宗的詔諭以及在歐洲募集到的七千多部圖書,率領二十餘名新招募的願意來華傳教的傳教士,由里斯本出發。後來成為著名傳教士的鄧玉函、羅雅谷、湯若望、傅汎際與之同船赴華。次年7月(萬曆四十七年六月),金尼閣抵達澳門,1620年(萬曆四十八年) 抵達南京。1621年 (天啟元年),金尼閣赴南昌、建昌、韶州視察。1623年(天啟三年),赴開封宣教。1624年(天啟四年),赴絳州建教堂。1625年(天啟五年),赴陝西。1627年(天啟七年),返回杭州。
1628年11月14日 (崇禎元年十月十九日),金尼閣於杭州辭世,被安葬於杭州城外的耶穌會司鐸公墓。
漢學和譯著
金尼閣抵達中國以後,對中國的政治、歷史、宗教、語言等都有一定的研究。
金尼閣是第一個把五經翻譯成拉丁文的人。1626年 (天啟六年),他在杭州將翻譯成拉丁文的五經付梓,定名《Pentabiblion Sinense》。同年,金尼閣將《西儒耳目資》付梓,它是第一部運用音素字母對漢字標音的字典。
此外,金尼閣還是第一個系統地編寫中國編年史的西方人。他還曾將利瑪竇的意大利文回憶錄手稿翻譯成拉丁文,以《利瑪竇中國札記》為名刊行。
金尼閣曾經與福建舉人張賡合作選譯《伊索寓言》,定名《況義》。第二次抵華以後,金尼閣曾訂有龐大的譯書計劃,但由於他的過早逝世,計劃並未實行。金尼閣所帶來的七千多部圖書也因為無人問津而逐漸散佚、流失。
視頻
金尼閣 相關視頻
參考文獻
- ↑ 正確認識基督教教義,搜狐,2020-01-14
- ↑ 歷史上的耶穌和信仰的基督,搜狐,2021-02-07