求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

捷克语

移除 6,119 位元組, 6 年前
無編輯摘要
{{Infobox Language
|name=捷克语
|nativename={{lang|cs|Čeština}}
|familycolor=印欧语系
|states={{CZE}}<br />在[[美国]]、[[加拿大]]、[[德国]]、[[奥地利]]和[[斯洛伐克]]作为少数语言
|region=[[中欧]]
|speakers = 1000万
|date = 2007年
|ref = <ref name="Cerna 2007 26">{{Harvnb|Cerna|Machalek|2007|p=26}}</ref>
|fam1=[[印欧语系]]
|fam2=[[斯拉夫语族]]
|fam3=[[西斯拉夫语支]]
|fam4=[[捷克斯洛伐克语言]]
|nation={{CZE}}<br />{{EU}}
|agency={{link-en|捷克共和国科学院捷克语研究院|Czech Language Institute}}({{lang|cs|''Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky''}})
|iso1=cs|iso2b=cze|iso2t=ces|iso3=ces|SIL=CES
|map=
}}
 
'''捷克语'''({{lang|cs|'''čeština'''}})属于[[斯拉夫语族]][[西斯拉夫语支]]的成员,属同一语支的语言还有[[斯洛伐克语]]、[[波兰语]]、[[波美拉尼亚语]]、[[索布语]]、[[西里西亚语]]等语言。捷克语的{{Fact|语言人口有1200万人|time=2015-02-22}},他们大多数都居住于[[捷克共和国]]。捷克语有42个字母,含二合的"ch"。方言以波希米亚、中摩拉维亚(哈纳)、西里西亚(莱赫)、东摩拉维亚四大方言为主。捷克共和国目前有人口1000万,此外,世界各地大约还生活著100万捷克人,其中有20至30万人使用捷克语。
== 方言 ==
[[File:Languages of CE Europe-3.PNG|thumb|220px|中东欧语言与方言]]
 
以下藉由地理分区来分辨方言族群:<ref>{{harvnb|Karlík|Nekula|Pleskalová|2002|p=393}}</ref>
# 波希米亚方言(a – 东北组 b – 中部组 c – 西南组 d – 波希米亚-摩拉维亚组)
# 西里西亚方言(a – 西里西亚-摩拉维亚组 b – 西里西亚-波兰组)
# 边界地区无法统一分区的方言(1945年起大量捷克和斯洛伐克人等不同族裔者的迁入。1945年德语使用者占人口多数。)
[[File:Czech dialects.PNG|left|thumb|220px|捷克方言分区]]
然而在大部分地区的原始方言因为跨地区的所谓的捷克语口语影响而渐渐消失。这个状况由17世纪开始,并且在20世纪因为媒体而影响加烈。
捷克语是个具屈折语强烈特徵的语言,具有七个格位(主格、属格、与格、宾格、呼格、方位格、工具格),每个格位各有单複数变化。如同罗曼语族或是部分日耳曼语族语言,名词有阴阳性区分,有四种类别,即: 阳性([[有生性|有生]])、阳性(无生)、阴性、中性。名词、形容词、副词、代名词与数词等都必须参与词尾变化。
 
{| class="wikitable"
|-
|1. ||''kdo/co?'' (谁/什麽?) ||[[主格]]
|-
|2. ||''(bez) koho/čeho?'' (没有 谁/什麽?) ||[[属格]]
|-
|3. ||''(ke) komu/čemu?'' (到 谁那/什麽那?) ||[[与格]]
|-
|4. ||''(vidíme) koho/co?'' (我们看 谁/什麽?) ||[[宾格]]
|-
|5. ||''oslovujeme/voláme'' (我们称呼 谁/什麽) ||[[呼格]]
|-
|6. ||''(o) kom/čem?'' (有关 谁/什麽?) ||[[方位格]]
|-
|7. ||''(s) kým/čím?'' (使用 谁/什麽?) ||[[工具格]]
|}
如同拉丁语或其他斯拉夫语系语言,捷克语既没有定冠词也没有不定冠词。口语中,指示代名词 ''ten''(阳性),''ta''(阴性),''to''(中性)的使用具有冠词的功能。例如: ''Ten pán se podivál na toho psa''(那位先生看著那隻狗)。捷克语口语中冠词由指示代名词发展而来,这一过程与罗曼语族语言或是日耳曼语族语言相似。
上面的例子适用于口语,在书面语中有额外的规则:以上的变格系统仅仅基于数字的个位,因此101使用单数:''sto jeden muž'' (101个男人)、而102使用普通複数:''sto dva muži'' (102个男人)。对于可用两种方式读出的数字,如21,名词的形式取决于相应数字读法的结尾: ''dvacet jeden muž'' 或 ''jednadvacet mužů''(21个男人)。
而'''数词'''本身也需对应的格做变化 , 下表以dva(数字2)举例:<ref>{{Harvnb|Lommatzsch|Adam|2004|p=84}}</ref>{| class="wikitable"|-|主格 ||''dva/dvě''|-|属格 ||''dvou''|-|与格||''dvěma''|-|受格 ||''dva/dvě''|-|呼格 ||''dva/dvě''|-|方位格 ||''(o) dvou''|-|工具格 ||''dvěma''|}
除了单数(jednotné číslo)与複数 (množné číslo)外,捷克语还有[[原始斯拉夫语]]'''[[双数 (语言学)|双数]]'''(duál)型态的残留, 仅出现在一些人体器官字彙的特定格中,如:
*主格:''oko''(眼)-''oči''(双眼) , ''ucho''(耳)-''uši''(双耳) 。<!---''rameno''(肩)-''ramena'' (双肩), ''koleno''(膝)-''kolena''(双膝) , ''noha''(腿/脚)-''nohy''(双腿/双脚) , ''prsa''(胸)-''prsy''(双胸) 这些词的主格形式似乎是複数,不是双数--->
===性和生命性===
 
捷克语有三个[[性 (语法)|性]]:阳性、阴性和中性。其中阳性又被区分为[[有生性|有生]]和无生。 除去少数例外,阴性名词的主格以''-a'', ''-e'', 或 ''-ost''结尾; 中性名词以 ''-o'', ''-e'', 或 ''-í''结尾; 阳性名词以辅音结尾。<ref>{{Harvnb|Naughton|2005|pp=22–24}}</ref> 形容词与所修饰的名词保持性的一致——对于宾格或属格单数、以及主格复数的阳性名词,还要保持生命性的一致。<ref>{{Harvnb|Naughton|2005|p=51}}</ref> 除了影响名词和形容词的词尾变化之外,性也影响过去式动词的结尾(与名词变化类似): 例如 ''dělal'' (他做了); ''dělala'' (她做了); ''dělalo'' (它做了)。<ref>{{Harvnb|Naughton|2005|p=141}}</ref>
捷克语动词具备斯拉夫语的一个典型特徵, 即按[[体 (语法)|体]]成对的动词,一般来说,大部分的动词会有[[完成体]](perfektivní, 表动作的方向性或一次性的动作)型与[[未完成体]](imperfektivní, 表动作的状态或重複性的动作)型。部分[[完成体]]动词藉由增加字尾来造其未完成体动词如: ''dát''(pf.)-''dávat''(impf.) (给), 部分[[未完成体]]动词藉由增加字首来造其完成体动词如: ''udělat''(pf.)-''dělat''(impf.) (做)。但也有不具备同样字茎的成对动词如: ''vzít''(pf.)-''brát''(impf.) (拿)。<ref>{{Harvnb|Lommatzsch|Adam|2004|pp=98-101}}</ref>
时态与体的关系:只有[[未完成体]]动词的现在式变化型态能表"现在"意义, [[完成体]]动词的现在变化形态能表达"未来一次性"意义。当使用[[未完成体]]动词表达"过去"或"未来"意义, 或当使用[[完成体]]动词表达"过去"意义时, 需要使用助动词být("是"), 而第三人称时则不需要být。 如下表: {| class="wikitable"|-! style="width:100px;" | 动词的体 !! style="width:100px;" | 过去 !! style="width:100px;" |(中文)!! style="width:100px;" | 现在 !! style="width:100px;" |(中文)!! style="width:100px;" | 未来 !! style="width:100px;" |(中文)|- style="text-align:center;" | 完成体 || udělal jsem<br>udělal jsi<br>udělal<br>udělali jsme<br>udělali jste<br>udělali|| 我做完了<br>你做完了<br>他做完了<br>我们做完了<br>你们做完了<br>他们做完了|| - || - || udělám<br>uděláš<br>udělá<br>uděláme<br>uděláte<br>udělají || 我将会做完<br>你将会做完<br>他将会做完<br>我们将会做完<br>你们将会做完<br>他们将会做完|- style="text-align:center;" | [[未完成体]] || dělal jsem<br>dělal jsi<br>dělal<br>dělali jsme<br>dělali jste<br>dělali|| 我做了<br>你做了<br>他做了<br>我们做了<br>你们做了<br>他们做了 || dělám<br>děláš<br>dělá<br>děláme<br>děláte<br>dělají || 我做<br>你做<br>他做<br>我们做<br>你们做<br>他们做 || budu dělat<br>budeš dělat<br>bude dělat<br>budeme dělat<br>budete dělat<br>budou dělat || 我将会做<br>你将会做<br>他将会做<br>我们将会做<br>你们将会做<br>他们将会做|} 
== 字母 ==
{{main|捷克语字母}}捷克语字母表是由[[拉丁字母]]组成 ,字母如下:{{Alphabet cs}} 捷克语里,q、w字母一般不出现,多以kv、v代替,x和g一般也作为外来词使用。 == 语言举例 ===== 日常用语 ==={| class="wikitable" style="text-left"|-| width=150px|捷克语 ||width=200px| 英语 ||width=200px|中文 |-|{{lang|cs|Těší mě }}||Nice to meet you.||很高兴见到你!|-|{{lang|cs|Dobrý den./Ahoj.}}||Hello.||你好。|-|{{lang|cs|Jak se máte?}}||How are you?||你好吗?|-|{{lang|cs|Ano }}||yes||是|-|{{lang|cs|Ne }}||no||不|-|{{lang|cs|Vítáme Vás! }}|| Welcome!||欢迎!|-|{{lang|cs|Nashledanou!}} ||Bye!||再见!|-|{{lang|cs|Děkuji }}||Thanks!||谢谢!|-|{{lang|cs|Kde je záchod, prosím? }}|| Where's the toilet?||厕所在哪?|-|{{lang|cs|Potřebuji pomoc.}} ||I need help.||我需要帮助。|-|} === 月份名称 ==={| class="wikitable"|- class="hintergrundfarbe6"! style="width:100px;"| 捷克语名称! style="width:100px;"| 中文名称! style="width:500px;"| 缘由|- style="text-align:center;" || '''leden'''|| 1月|| ''led'' = „冰"|- style="text-align:center;" || '''únor'''|| 2月|| ''nořit'' = „融化", 在此意指:冰融|- style="text-align:center;" || '''březen'''|| 3月|| ''bříza'' = „桦木"|- style="text-align:center;" || '''duben'''|| 4月|| ''dub'' = „橡木"|- style="text-align:center;" || '''květen'''|| 5月|| ''kvést'' = „花开"|- style="text-align:center;" || '''červen'''|| 6月|| ''červenání'' = „花果红熟" (?)|- style="text-align:center;" || '''červenec'''|| 7月|| ''červen'' = „6月", 在此意指: 小6月|- style="text-align:center;" || '''srpen'''|| 8月|| ''srp'' = „镰刀"|- style="text-align:center;" || '''září'''|| 9月|| ''zářít'' = „闪耀"|- style="text-align:center;" || '''říjen'''|| 10月|| ''říje'' = „咆啸" (鹿发情期). 也许与 ''září''有关|- style="text-align:center;" || '''listopad'''|| 11月|| ''list'' = „叶子" und ''padat'' = „落"|- style="text-align:center;" || '''prosinec'''|| 12月|| 尚不确定。 也许来自 "; 但也可能来自于: „''zaprosit''" = „给予", „''prosit''" = „乞讨", „''oprost''" = „赦免"|} 
== 参看 ==
* [[斯拉夫语族]]
==文献==
{{refbegin|2}}
*{{cite book|ref=harv|title=''A Modern Czech Grammar''|last=Harkins|first=William Edward|date=1952|isbn=978-0-231-09937-0|publisher=King's Crown Press ([[Columbia University]])|language=en}}
*{{cite book|ref=harv|last1=Karlík|first1=Petr|last2=Nekula|first2=Marek|last3=Pleskalová|first3=Jana|title=''Encyklopedický slovník češtiny''|date=2002|publisher=Nakladatelství lidové noviny|isbn=80-7106-484-X|language=cs}}
*{{cite book|ref=harv|title=''Czech: An Essential Grammar''|last=Naughton|first=James|date=2005|publisher=Routledge Press|isbn=978-0-415-28785-2|language=en}}
*{{cite book|ref=harv|title=''Kurze tschechische Sprachlehre''|last1=Lommatzsch|first1=Bohdana|last2=Adam|first2=Hana|date=2004|publisher=Berlin: Cornelsen Verlag|isbn=978-3-06-551103-2|language=de}}
{{refend}}
 
== 外部链接 ==
{{InterWiki|code=cs}}
{{Wiktionary category}}
{{Commons category|Czech language}}
* [http://www.ujc.cas.cz/ Ústav pro jazyk český] – [[捷克语言研究院]], 捷克语的规范机构 {{cs icon}}
* [http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=44 WordReference - a moderated forum of Slavic languages]
* [http://www.ling.ohio-state.edu/~hana/Czech.html Czech for Linguists]
* [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Czech-english/ Czech - English Dictionary]
{{-}}
{{斯拉夫语族}}
{{欧盟官方语言}}
 
{{Authority control}}
 
[[Category:捷克语]]
[[Category:西斯拉夫语支]]
[[Category:屈折语]]
135,674
次編輯