郁离子·越王查看源代码讨论查看历史
原文
越王燕①群臣,而言吴王夫差之亡也,以杀子胥故。群臣未应。大夫子余起而言曰。“尝之木东海矣,东海之若②游于青渚禺疆③会焉,介鳞之从者以班④,见夔⑤出,鳖延颈而笑,夔曰:‘尔何笑?鳖曰:‘吾笑尔之𫏋⑥跃,而忧尔之踣⑦也。‘夔曰:‘我之𫏋跃不犹尔之bi跛⑧乎?且我之用一,而尔用四,四犹不尔地也,而笑我乎?故跂之则赢其骭⑨,曳之则毁其腹,终日匍匐,所行几许,尔胡不自忧而忧我也?’今王杀大夫种,而走范蠡,四方之士掉首不敢南顾,越无人矣!臣恐诸侯之笑王者在后也。”王黯然。
注解
① 燕(yan):通“宴”,宴饮。
② 若(ruo):海神名,即海若。
③ 青渚(zhu)禺(yu)疆:渚,水中的小洲。禺,区域。
④ 介鳞之从者以班:介鳞,指带有甲壳的虫和水族,以班,按次序。
⑤ 夔(kui):古代传说中,状如牛而无角,一足。
⑥ 𫏋:同“跷”。举足。
⑦ 踣(bo):仆倒,跌倒。
⑧ bi跛(bo):bi,蹴也。跛,跛足;跛行。
⑨ 赢(lei)其骭:赢,通“累”,束缚缠绕。本谓小腿骨,亦即指小腿。
译文
越王宴请群臣,并谈论吴王夫差的灭亡是因为杀伍子胥的缘故。群臣听了都不言语。这时大夫子余站起来说:“我曾经到过东海,东海的海若神出游到青洲一带疆域去集会,鱼虾蟹鳖等随从按次序排列成行,这里见夔兽出来,海鳖伸着脖子而发笑,夔问它:‘你笑什么?’海鳖说:‘我笑你跷起一只脚跳就怕你跌倒。’夔说:‘我一只脚跳跃还不如你跛脚爬吗?况且我用的是一只脚,而你用的是四只脚,四只脚还支持不了你,为什么还笑我呢?你故意踮起一只脚,那幺小腿就被拘累,要是拖着脚就要磨破肚皮,一天到晚只能爬行,所走的路程能有多远,你为什么不担心自己却担心起我来了呢?’如今大王杀了种大夫,又跑了范蠡,四方的贤士也掉回头不敢向南看,越国无人可用!我担心诸侯笑大王的时候还在后头呢。”越王听了默默不语。
评语
知人者智,知已者明。以已之长攻人之短,而无视自身的缺点及可能发生的严重的不良后果,却笑话别人的短处,岂不是五十步笑百步?
作者
刘基(1311年7月1日~375年4月16日),字伯温,谥曰文成,汉族,温州文成县南田人(旧属青田县)。故时人称他刘青田,明洪武三年封诚意伯,人们又称他刘诚意[1]。
武宗正德九年被追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初政治家、军事家与文学家。通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯[2]。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启“明初诗文三大家[3]”。
《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇似《庄子》的语言风格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。