擊鼓檢視原始碼討論檢視歷史
擊鼓
【原文】
擊鼓其鏜①,踴躍用兵②。
土國城漕③,我獨南行。
從孫子仲④,平陳與宋⑤。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處⑥,爰喪其馬。
於以求之,於林之下。
死生契闊⑦,與子成說⑧。
執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮⑨,不我活兮。
於嗟洵兮⑩,不我信兮。
【注釋】
①鏜:擊鼓的聲音。
②兵:刀槍等武器。
③土國:國中挑填混 土的工作。
④孫子 仲:人名,統兵的主帥。
⑤平:和好。
⑥愛: 語氣助同,沒有實義。
⑦契闊:離散聚合。
⑧成說:預先約定的話。
⑨於嗟:感嘆詞。闊:遠離、⑩洵:遠。
【譯文】
戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。
國人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。
跟隨將軍孫子鍾, 聯合陳國與宋國。
不許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。
哪裡是我棲身處? 哪裡丟失我的馬?
讓我哪裡去尋找? 在那山坡樹林下。
生離死別好悽苦, 先前與你有誓言。
緊緊拉着你的手, 與你偕老到白頭。
可嘆遠隔千萬里, 想要生還難上難。
可嘆生死長別離, 山盟海誓成空談。
【讀解】
在家伺候公婆養育子女的妻子心有怨尤,在外從軍打仗的征 夫同樣心懷幽怨。原來無論男女,兩情相依,兩心相許,人同此心,心同此理。在從軍打仗不知為哪般之時,身上的鎧甲刀槍便 成了沉重的枷鎖鐐銬。一旦身死疆場,還不知魂兒變成了誰家的鬼。
對平民百姓而言,除非國難當頭匹夫有責之外,相見以兵刃, 全都是肉食者謀之的神仙事。肉食者偏偏把受苦受難賣命送死恩 賜給小民百姓,能不有怨尤嗎?看看中國古代的詩史,訴說征夫怨婦哀愁的歌詩如汗牛充棟,不可勝數,蔚成奇觀。這足以說明 神仙打仗百姓遭殃的悲劇實在大多了。
這讓人想到二十世紀西方有個「迷惘的一代」的代表人物海 明威。此君也寫過類似中國古代從軍打仗的小說, 比如《永別了, 武器》,主人公受傷之後迷惘不知為誰而戰,悟到不知為誰的殘酷 戰爭與追求個人幸福是兩碼事,於是偕了漂亮女護士逃離了肉食者們以為神聖的戰場。
如果用這位曾獲諾貝爾文學獎的文豪的觀點來看,中國古代 的征夫們的兒女情長, 豈不是這世界上最早的「迷惘的一代」!
這可不是自作多情的牽強附會,硬往名人身上靠,說不定也 可以說他學的是咱們的祖先呢?(!)平心想來,戰場上的刀光劍 影、血污屍骨,到底沒有老婆孩子熱炕頭有魅力。雖說好男兒又 怎麼不可以躬耕事父母,與妻白頭偕老呢?
戰爭的策劃者和發動者有他們自己的邏輯,而賣命送死的征 夫也可以有自己的追求和怨恨。道不同不相與謀。平民百姓的兒 女情長,夫妻恩愛情深,恐怕更能讓平常人、平常心(與野心相 對立)產生共鳴。因此,也應當為征矢怨唱一曲同情的讚歌。[1]
簡介
《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]
《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]
《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]