善良和邪惡檢視原始碼討論檢視歷史
《善良和邪惡》是一則寓言故事。中國近代作家也用寓言形式創作,特別是兒童文學作品更為多見。使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現。寓言的故事情節設置的好壞關係到寓言的未來[1]。
正文
有一個人在空曠的大道上走着。他衣衫上落滿灰塵;赤腳上有多處傷痕,還流着血;纏頭歪在額角上,纏頭下面一對小眼睛閃着凶光。
突然,他停下了腳步,諦聽着遠方傳來的聲音。他做了一個鬼臉,彎着腰,跑向路邊。
由遠而近,從山裡傳來了一陣響亮的歌聲。
歌聲嘎然而止。步行的人回頭一看:一個年輕而漂亮的騎士正往這邊來。
那人騎在馬上,心情愉快,舒心地望着四周的景色,親昵地撫摸着馬耳朵。
騎馬的人趕上了步行的人,他勒住韁繩,說道:
"步行人,你還要走很遠的路嗎?願你生活美好,諸事順遂!"
"我的旅途還長得很。"步行的人輕聲回答,盯着騎士。
"你是誰?是歌手嗎?"
騎士笑了,眼睛一閃,回答說:
"我是馬爾德①。"
步行的人拉着長聲說:
"啊,如果你是馬爾德,我就是納馬爾德②了……"
馬爾德對此話報之一笑,看了看納馬爾德一瘸一拐的腿,說:
"我們是同路人。前面的路遠着呢,你騎上我的馬吧!看樣子你已經很疲勞了。"
納馬爾德收斂起奸笑,跨上馬。馬爾德牽着韁繩,走在一旁,仍然邊走邊唱。
他輕聲唱着,沒有想到這時候納馬爾德起了歹心。突然,納馬爾德勒住了馬,側過頭對馬爾德說:
"你看見了路邊的那枝花嗎?"
"看見了。"
"這種花賦予人以愛情的力量,快去摘下來。"
"真的嗎?"
"我為什麼要騙你呢?"納馬爾德裝着很委屈的樣子。
馬爾德仍下韁繩跑去摘花,這時,納馬爾德卻狠狠抽了馬一鞭子,俯在馬身上,疾馳而去。
馬爾德喊道:"站住!"但是,回答他的是有山里響起的哈哈大笑的回聲。
納馬爾德越跑越遠,很快就只能看見一個小黑點了。馬爾德坐在地上,難過地想:"想幫助人,反而遭了暗算……"
但是,他是個樂觀的人,永遠不垂頭喪氣,煩惱了一會兒.他就起身進山,想找個歇宿的地方。
這時候。晚霞已經消失,天空驟然堆起了層層烏雲。頓時狂風大作.刮① 馬爾德:意為善良。
② 納馬爾德:意為邪惡。
得馬爾德站不住腳,立不住身。周圍連一個人影都沒有,馬爾德有些害怕。
雷電交加,劃破了漆黑的夜空。馬爾德加快腳步,終於在伸手不見掌的黑夜裡找到了一個大山洞。他剛剛走進去,就下起了暴雨。
已經凍透了的馬爾德,鑽到山洞裡,想暖和下身子。他想:先稍微坐一會,再點起篝火來。他用呼出的熱氣溫暖凍僵的手指。
馬爾德剛想爬出山洞去拾些柴禾,突然聽到野獸的吼叫聲,洞口隨即出現一對綠色的眼睛。
"偉大的真主啊!快拯救我吧!"他低聲祈禱着。仔細一看,原來是老虎的眼睛。
虎朝周圍嗅了嗅,打了個呵欠,然後側身躺在洞口。頭枕在巨大的爪子上。老虎就這樣躺了很久很久。銳利的巨爪時而蜷曲,時而伸開。
過了一會,又有一隻狼來到老虎跟前,長嘆了一口氣,便在老虎身旁躺下了。又過了一會,跑來了一隻漂亮的狐狸。
老虎咧開嘴,露出牙齒,輕輕吼叫了幾聲,算作是歡迎的表示。狼卻嘆了一口氣,說:
"你好,狐狸!……"
馬爾德躲在洞裡一動也不敢動。屏住氣,不停地祈求真主保佑,不要讓野獸發現他……狐狸談了各種各樣的新聞,隨後對老虎說:
"這些天你究竟跑到哪裡去了?你可是我們主要的獵手啊!現在很少看到你去巡獵,你已經變得這般膘肥體壯……"狐狸搖着尾巴,選擇合適的詞說,"我簡直不知道,你都吃些什麼。我們吃不到你的殘羹剩飯,日子很難過啊!"狐狸開着玩笑,向骨瘦毛長的狼點了點頭。
因受到恭維而頗為得意的老虎又張開大嘴,吼了起來。他的吼聲震得山裡的石頭直往下落,山崖上的野羊嚇得要死要活。
老虎說:"我可以向你們泄露一點秘密。你們看見那塊大石頭嗎?石頭下面埋着無價之寶。每天早晨,太陽一露頭我就到那裡去,躺在那裡,想着埋在地下的金銀財寶,我就飽了。此外,我再也不願想別的了。"
虎說的那塊巨石,馬爾德看得清清楚楚。馬爾德儘管已嚇得魂不附體,還是牢牢記住了那塊石頭。
狐狸沉默片刻,問狼道:
"狼,你為什麼這樣消瘦?肋骨都露出來了。是不是愛情使你憔悴?"
狼氣惱他說:
"什麼愛情?山谷里放着三千隻羊,那是三千隻最肥、最蠢、最可口的羊。有一隻象惡魔的捕狼犬守護着羊群。我一接近,狗就向我猛撲,就像我是個異教徒似的……"
"我知道那隻捕狼犬。我還知道,如果把這條狗眼睛裡的液體取出來,和這棵樹上的葉子混在一起,可以製成一種特效藥。專治瘋癲病。"狐狸說着指了指侗旁的一棵小樹。
三隻野獸沉默了很長一段時間。後來,狐狸伸了伸懶腰,又說:
"我現在所以這樣瘦弱,是因為我己經好久不捕食了,我經常餓肚皮。
我整大整天注視着生活在山谷里的一隻小老鼠。它有二十枚金幣,它會像流浪藝人耍球那樣玩耍這些金市。我每天都看到它在玩金市,眼前全是金市在閃爍……我簡直陶醉了。"
一會兒,野獸們全部睡熟了,可馬爾德還不敢合眼,他躲在角落裡,仍舊不停地打戰。
清晨,太陽還沒有從山崖中露出臉來,周圍還籠罩在灰濛濛的模糊境界之中,三隻野獸分頭走了。馬爾德跑出了山洞,在洞口采了些具有神奇效力的樹葉,就出發去尋找玩金市的小老鼠。
馬爾德尋找了很久。當太陽高懸天空,刺眼的強光照耀着大地的時候,馬爾德眼前有個東西閃動了一下。他仔細一看,發現有一隻小老鼠熟練而靈活地玩耍着金市。馬爾德向它撲去,老鼠慌忙逃進洞裡,只來得及叼走一枚金幣。馬爾德把十九枚金幣拿到手裡,便去尋找羊群。
黃昏時,他來到牧羊人的小房,門前臥着一條大狗。狗嘴上流着口水,兩眼血紅,一見馬爾德,便猛撲過來。但是牧羊人喝住了狗。牧羊人把馬爾德讓在篝火旁坐下,表示歡迎:
"你好,行路人,願真主保佑你諸事順遂!"
"你好,老爹,願你生活幸福!"
他們默不作聲地喝了三碗茶。這茶給弱者增加氣力,使人精神煥發。
隨後,牧羊人問道。
"過路人,你來到這荒涼之鄉做什麼?"
馬爾德沒有回答,他從口袋裡掏出十九枚金幣,排成一串。牧羊人驚奇地望着這些財寶,驚得連茶碗也從手裡掉到了地上。
"牧羊人,這些都是給你的!"
"我沒有做過對不起你的事情,你為什麼要取笑我?幹嗎給我這麼多錢?"
"什麼也不因為!"馬爾德說,"你把這條狗賣給我吧!"
"你要狗做什麼?賣給你,就沒有狗給我看守羊群了。"
"你可以再買五條這樣的狗。你已經是一個有錢的人了。"
牧羊人考慮了一會兒,終於同意了。他牽着狗的頸圈,把狗交給了馬爾德。
馬爾德說:"不,你等一等,先把這條狗打死。"
牧羊人很納悶:這可真是一個怪人。但是,他還是按照馬爾德的吩咐做了。
馬爾德挖出了狗眼睛,把眼裡的液體和小樹葉混合在一起,製成了藥丸。
馬爾德在牧人的篝火旁邊過了一夜,早晨又出發了。
馬爾德又走了很久。有一天晚上,來到一座大城市。進城之後,他發現市民們驚慌失措地跑來跑去。他們聚集在廣場上,衛兵圍住一些鬚髮斑白的長者。這些老人把乾枯的手伸向天空,痛苦地哭訴着什麼。
馬爾德問一個高個子的老人:"老爹,出了什麼事?"
"不要問,行路人,你走開吧!……"
"老爹,告訴我,也許我還能幫點忙呢?"
"你?不,快走你的路吧!"
但是馬爾德不罷休,老人被他盤問得不耐煩,終於向他敘說道:
"我們的君主有一個公主,名叫拉比婭。她美麗可愛,舉世無雙,拉比婭已經重病數年,一個人呆在房間裡,用鐵鏈鎖着。惡魔鑽進了她的頭腦,她瘋了。君主把城裡的長者全都召集起來宣告,如果我們不能醫好公主的病,他就下令把我們全都處死。"
馬爾德聽後,高聲大笑,笑得周圍的老人都嚇得後退了幾步。
"這完全是樁區區小事。我可以治好公主。"
"你說些什麼?傻瓜!你知道嗎,如果你治不好公主的病,君主也會把你處死!"
"不必擔心。我只要你們給我一件長袍、一塊纏頭布和一雙鞋。我現在的打扮是不便去見君主的。"
這群老者都非常高興,他們抖動着銀須,取下纏頭,脫下漂亮的長袍和鞋子,爭着遞給馬爾德。
馬爾德脫下自己那件襤褸不堪的衣服,換上樸素大方的長袍,圍上纏頭,穿上鞋,便朝王宮走去。衛士攔住他盤問,隨後領他穿過富麗堂皇的宮殿,走進一間大廳。君主正在御座上,心緒不佳,沉思不語,看見有人進來,生氣地皺起眉頭。
"你要做什麼?"
馬爾德上前一步,勇敢地回答:
"偉大的君主,美好國家的主宰,臣民的首腦!我前來給公主治病。"
君主不信任地搖了搖頭。
"你知道,如果你冶不好她的病,等待你的是什麼嗎?"
"我不習慣誇口和欺騙。"馬爾德高昂起頭顱,驕傲地回答。
"把他領到公主那裡去!限你三個小時,外來人……"
衛士們又圍住了馬爾德,把他帶到宮殿的另一側。
他們爬着高梯,登上了塔頂。瘋公主坐在一間小屋裡,手腳都被銬着。
沉重的門咯吱一聲打開,她連頭都沒有轉動一下。
馬爾德要求閒雜人員全都離開。
所有的人都順從他,一聲不響地離開了房間。
馬爾德仔細端詳着拉比婭那秀麗的臉龐,簡直驚呆了。她披散着頭髮,沉重的手銬把雙手磨出了血。美麗的眼睛呆滯地望着一切。她那貴重的長袍撕得破破爛爛,潔白如玉的身體裸露着。
馬爾德小心翼翼地走到公主跟前,抱着她的頭,撬開嘴巴,塞進一粒藥九。
過了一會兒,拉比婭開始環顧四周,她比過去安靜多了,但仍是神志不清。
這時,馬爾德又往她嘴裡塞了一粒藥。拉比婭立即清醒了。她向周圍看着,看見這個陌生的男人就大聲喊叫:
"僕人門,快來!為什麼這裡有外人?"
她想用手捂住臉,但是手是被銬住的,不能動彈。拉比婭害怕極了,她更加急切地吆喝着僕人:
"你們為什麼把我鎖起來?"
馬爾德微笑着走出房間。他去見君主,對他說:
"君主,公主的病已經治好。"
君主不相信這樣的奇蹟,他急忙跑到女兒的住處。當他看到拉比婭已經完全恢復常態的時候,真是高興極了。當即下令卸下鐐銬,把公主領出寶塔,把傷口擦洗乾淨。這時,拉比婭顯得更加美麗了。
君主隨即回來見馬爾德,對他說:
"外來人,你創造了奇蹟。你給了我幸福。沒有任何禮物能夠報答你的恩情。我決定把女兒許配給你。"
馬爾德喜出望外,回答說:
"最偉大的君主!您的話語使我感到甜美愉快。對您的慈愛和英明,我將屈卜我的雙膝,但是,您的女兒怎麼能和我生活在一起?我一貧如洗,一無所有。"
君主說:
"智慧是人類的無價之寶。"
他下令送給馬爾德許多黃金,讓兩頭驢馱着。
馬爾德帶着僕人、奴隸和兩馱黃金,進山去了,他們走向老虎每天躺着的那塊巨石。石頭下面埋着無盡的寶藏。就在巨石旁馬爾德和奴僕們安下了帳幕。
"我們將要在這裡修建一座宮殿。"說完之後,馬爾德便進城去招募僱工。
在最貧窮的受僱用的人當中,馬爾德意外地發現了納馬爾德,但納馬爾德並沒有認出馬爾德,當馬爾德要雇用他時,他同意了。
幾天後,馬爾德和他招未的僱工一起進山,開始修築宮殿。
馬爾德把廚子拉到一旁,對他說:
"不論什麼時候納馬爾德向你要吃的東西,你都應讓他吃夠吃飽,滿足他的一切要求。"
廚子有些奇怪,但他並沒有問主人。
--一個禮拜過去了。納馬爾德一天比一天感到奇怪,為什麼人們待他這樣好:不要他去幹活,卻給他很多工錢,給他吃的也最好。
"這是怎麼回事呢?"納馬爾德躺在地上,絞盡腦汁地想着。他曬着太陽,太陽光照射着他那消瘦的脊背。
他一天比一天放肆,欺負別的僱工,對廚子大喊大叫。
有一天,他終於走到馬爾德跟前,問道:
"主人,告訴我,為什麼這樣待我?"
"怎麼,待你不好嗎?"馬爾德問。
"不,剛好相反。我沒有為你做什麼好事,你為什麼這樣照顧我呢?"
馬爾德沉默了片刻,然後請他坐到自己身旁,問道:
"你還記得馬爾德嗎?你奪走了他的駿馬,把他一個人丟在深山老林里。"
納馬爾德直盯盯地看着馬爾德,嚇得臉色煞白。
"我認出你來了。"他驚恐不安他說,迅即跳了起來。
"不要怕。那時,我沒有想加害於你,現在,也不想加害於你。你可以吃、喝、住。我將這樣對待你直到我生命結束時為止。現在你坐下,讓我告訴你我經歷的一切。"
馬爾德把經歷的事一五一十地告訴了納馬爾德,只是沒有講有關老虎的事情。
聽馬爾德講完後,納馬爾德連眼睛也沒有抬,像是隨便打聽什麼似的問道:
"那個山洞很遠嗎?"
"不,不遠,就在那一邊!"說着,馬爾德向北指了指。
馬爾德躺下睡了。這時納馬爾德跑到廚子面前高聲喝道:"喂,你這天生的胡狼和鬣狗,快拿吃的東西來!"
當他貪婪地吃着東西的時候,一個計謀在頭腦中形成了。他要去山洞裡從野獸口裡探知一切,自己也要變成馬爾德那樣的人。
他找到了山侗,鑽了進去,藏在山洞的最深處。
夜裡,果然野獸們又聚在一塊,拉起話來。
狐狸問道:
"老虎,你怎麼了?為什麼這樣消瘦?生病了嗎?"
老虎苦笑了一陣說。
"生病了?……不,我沒有生病……只是我覺得非常難過。因為埋藏着寶物的地方,現在正在修築宮殿。我已經不能躺在那裡休息了……"
"啊!原來如此!"納馬爾德想道,"原來那裡有寶!好啊,馬爾德,今天就是你的末日!"
這時,狐狸又接着說:
"狼,你可發福了。現在很中看了!"
"你知道嗎,狐狸?那天夜裡我們談話之後,發生了一件難以理解的事情。捕狼犬已經不見了,我現在可以盡情地大吃肥羊,所以我就胖起來了。"
"真沒想到,我也遇到了怪事。"狐狸說:"那夜之後,玩金幣的小老鼠不見了,我可以安心地捕食了。你看,我也胖了一些呢!"說着狐狸心滿意足地搖動着灰色的尾巴。
聽到這些對話,老虎警覺起來。
"我的朋友們,你們知道嗎,這些事情一定是有人介入了。可能有人偷聽了我們的談話。去,狐狸,你去看看,洞裡有沒有人?"
狐狸笑着說:
"你怎麼了,老虎?你從什麼時候起變得這樣疑神疑鬼?"
老虎生氣地嘟噥着:
"而你,狐狸,變得多嘴多舌了!"
說完,老虎便起身走進洞裡。當看見洞裡果真有一個嚇得發抖的人時,他非常驚奇而又異常惱怒。
老虎大吼一聲,撲向納馬爾德,一下子把他撕裂成碎片。
馬爾德修起了宮殿,同自己美麗的妻子生活得美滿幸福。從那一天起,他再也沒有看見納馬爾德。
這就是關於馬爾德和納馬爾德,關於善人和惡人的故事。
世界最早的寓言集是《伊索寓言》,其它比較著名的寓言集或寓言較集中的作品有《克雷洛夫寓言》《列那狐的故事》《百喻經》[2]《拉封丹寓言》等…
視頻
善良和邪惡 相關視頻
參考文獻
- ↑ 中國經典的寓言小故事以及啟示,無憂考網,2019-07-22
- ↑ 妙趣橫生的《百喻經》 ,搜狐,2019-01-14