求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

女傑書簡·女人面妝檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 孔夫子網 的圖片

女傑書簡·女人面妝》,作 者: [古羅馬]奧維德,出版社: 中國青年出版社。

書籍是人類進步的階梯,合理閱讀使一個人完善自身的知識結構[1],全面提升人文素質[2],為走向成功奠定堅實的基礎。

內容簡介

《女傑書簡•女人面妝》收錄了古羅馬大詩人奧維德的早年詩作《女傑書簡》和《女人面妝》。《女傑書簡》是兩部書信體詩歌的合集:第一部《女傑書簡》以女性的口吻細緻入微地表達了古希臘神話中和歷史上十五位女主人公複雜的內心世界;第二部《女傑書簡》選擇了古希臘傳說中的三對情侶,以每對情侶的名義互相寫信。奧維德拋棄了史詩作家的全知視角,只從人物內心的有限視角來理解所處的世界,讓讀者熟悉的神話人物呈現出罕見的心理深度。《女傑書簡》將書信的形式和哀歌體格律相結合,在戲劇化的情境中,深入角色內心,創造了一種以抒情推動敘事的特殊文體,對後世的書信體文學有很大的啟發意義。《女人面妝》則是一部關於如何養護容顏的說教詩,如今只殘留了開頭的一百行。針對奧維德使用的哀歌體拉丁語格律,譯者定製了對應的現代漢詩格律,並嚴格遵循,語言優美曉暢,富有藝術性。為了讓讀者更準確地理解詩人的原作,譯者為每首詩都加了大量注釋,內容覆蓋了歷史和神話典故以及學術討論,融合了歐美學術界數百年的研究成果,具有相當的學術性和可讀性。此外,譯者還撰寫了「引言」,詳細介紹了奧維德的生平、成就、作品、創作背景和藝術特色,並在「研究綜述」中對奧維德作品的版本、國外研究成果以及國內的譯介進行了詳盡的梳理。本書不僅是文學研究者和詩歌愛好者的重要參考文獻,也是學習拉丁語的重要閱讀材料。

作者介紹

奧維德(Publius Ovidius Naso,公元前43—公元17)是古羅馬與維吉爾、賀拉斯齊名的三大詩人之一。他一生著作等身,在其生前的古羅馬就已經確立經典地位。後世的但丁、彼特拉克、薄伽丘、蒙田、莎士比亞、彌爾頓、歌德,到更晚近的普希金、喬伊斯、龐德、艾略特、曼德爾施塔姆等,無不受到他的影響。兩千年來,奧維德的作品始終是西方文學正典的核心部分。他的《變形記》既是古希臘羅馬神話的寶庫,也為後世詩人如何擺脫荷馬、維吉爾等人的重負展示了結構、技法、策略的多種可能性;《歲時記》是古羅馬曆法文化的詩意闡釋;《情詩集》《愛的藝術》等作品集古羅馬愛情哀歌之大成,是文藝復興以來眾多愛情詩人效法的對象;《女傑書簡》對歐美書信體虛構文學影響巨大;《黑海書簡》《哀歌集》等作品則成為後世流放文學的原型。古希臘羅馬神話通過他的作品,滲透到西方文化的方方面面,在相當程度上塑造了今日西方的語言樣態和思維習慣。論對歐美文學實際影響的廣度、深度和持久度,奧維德是無與倫比的。李永毅,1975年生,重慶大學外國語學院教授,第七屆魯迅文學獎文學翻譯獎、第八屆高等學校科學研究優秀成果獎(人文社會科學)和第七屆、第八屆重慶文學獎文學翻譯獎得主,百千萬人才工程國家級人選,中國作家協會會員。出版有《賀拉斯詩全集:拉中對照詳註本》《卡圖盧斯歌集:拉中對照譯註本》等拉丁語、英語和法語譯著二十部,《卡圖盧斯研究》《賀拉斯詩藝研究》等專著五部,在《外國文學評論》等刊物發表論文八十篇。本書是2018年國家社科基金重大項目「拉丁語詩歌通史(多卷本)」的階段性成果。

參考文獻