求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

朱生豪檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
朱生豪
原圖鏈接

朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中國浙江省嘉興人,是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。原名朱文森,又名文生,學名森豪,筆名朱朱朱生等,朱生豪共譯出莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部半[1]。曾翻譯《莎士比亞戲劇全集》其譯本作品質量與完整性頗受好評。[2][3]曾就讀於杭州之江大學中國文學系和英語系。1933年大學畢業後,在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,並創作詩歌。寫有詩集多種,均毀於戰火。同時還在報刊上發表散文、小品文。

生平

朱生豪,1912年出生於一個貧困破落的家庭,中國莎士比亞戲劇譯介史上的先驅,自1935年春至1944年末積勞成疾,英年早逝,朱生豪人生最後十年的譯書歷程,以32歲的短暫人生譯出莎劇31部半,莎士比亞全部劇作37部中的喜劇13部、悲劇10部、傳奇劇4部和歷史劇4部,共31部,唯有歷史劇中《理查三世》、《亨利五世》、《亨利六世》(上中下)、《亨利八世》6部沒有完成。他以一本牛津舊版的《莎士比亞全集》,以及兩部工具書,一部《牛津詞典》,一部世界書局出版的《英漢四用詞典》,一邊在世界書局工作時,工作之餘擠出時間來翻譯,查字典,因在戰火中佚失而翻譯三個版本的《暴風雨》,疾病貧寒四處漂泊,如同他自己的譯者自序「夫以譯莎工作之艱巨,十年之功,不可雲久,然畢身精力,殆以盡注於茲矣。」,以其畢身精力投入在莎士比亞作品的翻譯上。[4]

簡歷

  • 1912年〔民國元年〕2月2日生於一個破落的商人家庭。父親陸潤,母親朱佩霞。
  • 1917年〔民國5年〕入嘉興開明初小讀書,1921年畢業,得甲級第一名。
  • 1921年〔民國10年〕秋入嘉興縣第一高等小學就讀。
  • 1922年〔民國11年〕冬,母病逝。1924年〔民國13年〕,父患病去世。
  • 1924年〔民國13年〕7月高小畢業,升入嘉興秀州中學初中二年級就讀。
  • 1929年〔民國18年〕中學畢業,保送杭州之江大學深造並享受獎學金待遇。
  • 1931年〔民國20年〕「九·一八」事變後,之江大學成立抗日救國會,當選為委員,擔任文書股工作,積極投入抗日救國活動。
  • 1933年〔民國22年〕大學畢業,獲文學士學位。
  • 1933年〔民國22年〕夏,任上海世界書局英文部編輯,參與編輯《英漢求解、作文、文法、辨義四用辭典》,又為《少年文庫》作注釋。
  • 1935年〔民國24年〕春,開始莎士比亞戲劇翻譯準備工作。
  • 1936年〔民國25年〕8月8日譯成莎劇《暴風雨》第一稿。此後陸續譯出《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》等9部喜劇。惜譯稿毀於「八·一三」淞滬戰火。從上海避難至嘉興,輾轉至新塍、新市等地,稍得安寧,即埋頭補譯失稿。
  • 1937年〔民國26年〕,重返世界書局。
  • 1938年〔民國27年〕應邀入《中美日報》社,為國內新聞版撰寫《小言》。
  • 1941年〔民國30年〕太平洋戰爭爆發,《中美日報》被日軍查封。補譯的莎士比亞戲劇稿件、資料,及歷年來創作的《古夢集》(舊體詩詞、譯詩)、《小溪集》、《丁香集》(新詩)等,均道毀失。
  • 1942年〔民國31年〕5月1日,在上海與宋清如結婚。嗣後去常熟岳父家小住,把莎氏喜劇譯稿全部補譯完畢。
  • 1943年〔民國32年〕1月,攜夫人回嘉興定居,把全部精力撲在譯寫工作上。從《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》開始,次第譯出莎氏全部悲劇、雜劇,又譯出英國史劇4部,連同喜劇在內,共31部。
  • 1944年〔民國33年〕6月後,肺結核病日漸沉重,不得不放下已經開始譯寫的《亨利五世》譯稿。
  • 1944年〔民國33年〕12月26日不治,抱恨去世,年僅32歲。
  • 1947年〔民國36年〕秋,譯稿由上海世界書局分三輯(喜劇、悲劇、雜劇)出版,計27部劇本。
  • 1954年作家出版社出版朱譯《莎士比亞戲劇集》。
  • 1978年人民文學出版社出版《莎士比亞全集》,內收朱譯31部劇本。
  • 1987年,夫人宋清如將朱生豪的31部莎士比亞戲劇翻譯手稿捐獻給嘉興市圖書館

民國文學界的情書高手

朱生豪與宋清如
原圖鏈接

民國一代,大師輩出。連寫情書這種事,都是高手如雲。朱湘《海外寄霓君》徐志摩《愛眉小札》魯迅《兩地書》沈從文《湘行書簡》並稱「民國四大情書」。但是,以上幾位算得上民國文學界數一數二的腕兒,寫情書的功力跟某個人比,卻還差著一個等級,他叫朱生豪,堪稱世上最會寫情書的人。朱生豪的一生,主要為兩件事而活:翻譯莎士比亞,給他的女神宋清如寫情書。[5]

1932年,朱生豪在杭州之江大學之江詩社第一次見到宋清如,兩人頓時相見恨晚,1933年夏,朱生豪大學畢業, 在老師的推薦下, 到了上海世界書局做英文編輯, 參與編纂《英漢模仿辭典》,從此分隔兩地,他靠著不斷的書信與宋清如維持聯絡,直到1937年日軍進攻上海, 朱生豪寫下307封信, 60餘萬字的情書。 [6]

經典情書

朱生豪紀念館
原圖鏈接
朱生豪給宋清如的情書
原圖鏈接
  • 「醒來覺得甚是愛你。這兩天我很快活,而且驕傲。你這人,有點太不可怕。尤其是,一點也不莫名其妙。」
  • 「不要愁老之將至,你老了一定很可愛。而且,假如你老了十歲,我當然也同樣老了十歲,世界也老了十歲,上帝也老了十歲,一切都是一樣。」
  • 「要是世上只有我們兩個人多麼好,我一定要把你欺負得哭不出來。」
  • 「希望你快快地愛上一個人,讓那個人欺負你,如同你欺負我一樣。」
  • 「但願來生我們終日在一起,每天每天從早晨口角到夜深,恨不得大家走開。」
  • 「我實在是個壞人,但作為你的朋友的我,卻確實是在努力著學做好人。」
  • 「聰明人是永不會達到情感的最高度的。」
  • 「風和日暖,令人願意永遠活下去。」
  • 「我只願意憑著這一點靈感的相通,時時帶給彼此以慰藉,像流星的光輝,照耀我疲憊的夢寐,永遠存一個安慰,縱然在別離的時候。」
  • 「我愛你也許並不為什麼理由,雖然可以有理由,例如你聰明,你純潔,你可愛,你是好人等,但主要的原因大概是你全然適合我的趣味。因此你仍知道我是自私的,故不用感激我。」
  • 「我願意懂得『永恆』兩字的意義,把悲壯的意義放入平凡的生活裡,而做一個虔誠的人。因我是厭了易變的世事,也厭了易變的自己的心情。」
  • 「我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心裡來時,你一定能知道自己是怎樣好法……」
  • 「以前我最大的野心,便是成為你的好朋友;現在我的野心,便是希望這樣的友誼能持續到死時。謝謝你給我一個等待。做人最好常在等待中,須是一個遼遠的期望,不給你到達最後的終點。但是一天比一天更接近這目標,永遠是渴望。不實現,也不摧毀。每發現新的歡喜,是鼓舞,而不是完全的滿足,頂好是一切希望化為事實,在生命終了的一秒鍾。」
  • 「我並不願自擬為天才(實在天才要比平常人可憐得多),但覺得一個人如幸而逢到一個傾心相交的友人,這友人實在比全世界可貴得多……如果我有希望,那麼我希望我們不死在同一空間,只死在同一時間。」
  • 「我們都是世上多餘的人,但至少我們對於彼此都是世界最重要的人。」
  • 「我想作詩,寫雨,寫夜的相思,寫你,寫不出。」
  • 「我找到了你,便像是找到了我真的自己。如果沒有你,即使我愛了一百個人,或有一百個人愛我,我的靈魂也仍將永遠彷徨著。你是unique(獨一無二)的。我將永遠永遠多麼多麼的歡喜你。」
  • 「要是你真比我大,那麼我從今後每年長兩歲,總會追及你。
  • 「我願意捨棄一切,以想念你終此一生。」
  • 「酒面撲春風,淚眼零秋雨,過了別離時,還解相思否。」
  • 「你總有一天會看我不起,因為我實在毫無希望,就是胡思亂想的本領,也比從前差多了。」
  • 「我不很快樂,因為你不很愛我。但所謂不很快樂者,並不等於不快樂,正如不很愛我不等於不愛我一樣。」
  • 「我愈是成為博愛的自我,我愈是發瘋地仇視它。」
  • 「每天每天你讓別人看見你,我卻看不見你,這是全然沒有理由的。 」
  • 「總之你是非常好非常好的,我活了二十多歲,對於人生的探討的結果,就只有這一句結論,其他的一切都否定了。當然我愛你。 」
  • 「不要自尋煩惱,最好,我知道你很懂得這意思。但是在必要的時候,無事可做的時候,不那樣心裡便是空虛的那樣的時候,何不妨尋尋煩惱,跟人吵吵鬧鬧哭哭氣氣都好的,只不要讓煩惱生了根。」
  • 「只有你好像和所有的人完全不同,也許你不會知道,我和你在一起時較之和別人在一起時要活潑得多。與舉世絕緣的我,只有你能在我身上引起感應。 」
  • 「好像是你,又好像是別人,把一些專職的女巫帶到了我這裡。像說胡話一般,我反復地念叨著兩個字,我和你。」
  • 「我想婆婆,婆婆一定不想我。」
  • 「我寬宥你過於皇上的大赦,當你嬌嗔過分等等時,我寬宥你像重復追問之人的不明白。——我對你的態度」
  • 「說,願不願意看見我,一個禮拜之後?……讓我再做一遍西湖的夢吧,靈峰的梅花該開了哩。你一定來閘口車站接我,肯不肯?我帶巧格力你吃……」
  • 「有閒生活和齷齪的小弄崎嶇的街道,都是我所不能愜意之點。但(蘇州和常熟)兩地山水秀麗,吃食好,人物美慧,都是可以稱美的地方。如果兩地中我更愛常熟,那理由當然你明白,因為常熟產生了你。」
  • 「今天我有點憂郁,我以你的思憶怯去一切不幸的感覺。」
  • 「大半段的生命已經這樣完結了,怎麼還經得起零星的磨蝕呢?」
  • 「除非我們在自己心理的矛盾下掙扎著找不到出路,外觀的環境未必能給我們的靈魂以任何桎梏。」[7]

參考資料

  1. 賀愛軍.朱生豪的譯事活動與譯學見解[J].寧波大學學報:人文科學版,2008,21(3):44-48.
  2. 朱生豪:一天說不上十句話
  3. 朱生豪一生做了兩件大事. 光明網. [2013] (中文(簡體)‎). 
  4. 翻譯莎士比亞的「大家」:朱生豪的「書單」. 壹讀. 2016-02-25 [2019-02-26] (中文). 
  5. {文化咖. 朱生豪,民國文學界的情話槓把子!. 每日頭條. 2017-02-14 [2019-1-7] (中文). 
  6. 十年生死,淚寫情書:有一種愛情,叫朱生豪與宋清如. ITW01. 2018-02-21 [2019-02-26] (中文). 
  7. {編輯:Winnie. 朱生豪——世上最會說情話的人. 橙意. 2014-12-12 [2019-1-7] (中文).