谷風(詩經)檢視原始碼討論檢視歷史
谷風(詩經)
【原文】
習習谷風①,
維風及雨。
將恐將懼②,
維予與女③。
將安將樂,
女轉棄予。
習習谷風,
維風及頹④。
將恐將懼,
寘予於懷⑤
將安將樂,
棄予如遺。
習習谷風,
維山崔嵬(6),
無草不死,
無木不萎。
忘我大德,
思我小怨(7)。
【注釋】
①習習:風吹和順的樣子。谷風:東風。
②將。連詞,且。
③與:親近,救助。女:汝,你。
④頹:旋風。
⑤ 寘( Zh i):同「置」,放置。
(6)崔嵬(Wei);山勢高峻的樣子。
(7)小怨:小毛病。
【譯文】
東風和煦輕輕吹,
和風吹來那春雨。
當初艱難恐懼時,
只有我來救助你。
如今安樂無憂時,
你倒把我來拋棄。
東風和煦輕輕吹,
吹來旋風呼呼響。
當初艱難恐懼時,
把我抱在你懷裡。
如今安樂無憂時,
把我拋棄全忘記。
東風和煦輕輕吹,
呼呼吹過高山頂。
世上百草都會死,
萬木也有枯萎時。
忘掉我的大恩德,
對我小錯記得清。
【讀解】
同甘共苦,風雨同舟,是人們用來說明當大家的命運被系在一起時相互支撐的情景的。的確,當大伙兒像栓在一根繩上的螞蟻之時,人人都別無選擇,只有在相互支撐中共度艱難時刻.這時,此一人的命運同時也是彼一人的命運,反過來也一樣,誰都不可能例外。
共患難容易,而同安樂很難。渡過艱難,猶如渡過急流險灘抵達安全的彼岸。此時天地廣闊了,壓力和威脅沒有了,選擇的餘地多了,條件優越了,曾經共過患難的人們便各自東西,知奔前程。
很難說這種情形是好還是不好。以傳統的「忠義」觀來看,自然是不好,「過河舍筏」、「過河拆橋」會受到強烈譴責。從人類心理習慣的角度看,戀舊和感恩應當是值得崇尚的品性。情況的改變造成的心態改變,固然可以理解,在心理和情感上卻不可容忍.
無論世事人情如何變化,無論忘恩負義和過河拆橋者如何眾多,堅守住自己的信念和價值準則,堅守住自己的陣地。相信最可靠的支柱不在別人,而在自己。 [1]
【簡介】
《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]
《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]
《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]