135,023
次編輯
變更
拉丁语
,無編輯摘要
在[[英语]]和其他西方语言创造新词的过程中,拉丁语一直得以使用。拉丁语及其后代[[罗曼语族|罗曼诸语]]是意大利语族中仅存的一支。通过对早期意大利遗留文献的研究,可以证实其他意大利语族分支的存在,之后这些分支在[[罗马共和国]]时期逐步被拉丁语同化。拉丁语的亲属语言包括[[法利斯克语]]、[[奥斯坎语]]和[[翁布里亚语]]。<ref>《拉丁语和希腊语》(2007年1月第一版)信德麟 p13外语教学与研究出版社</ref>但是,[[威尼托语]]可能是一个例外。在罗马时代,作为[[威尼斯]]居民的语言,威尼托语得以和拉丁语并列使用。
目前为止,并不清楚这些词到底有多么古老。虽然它们的拼写和发音因时空的差异而有所不同,但这些人类思想符号的基本要素却能够越过这样的时空跨度,一直留存到今天。从下面这个简表就可以看出这一点。<ref>(美)F. M .韦洛克《韦洛克拉丁语教程》(第六版),世界图书出版社,第39页</ref>
所有这些“亲戚语言”或同源语的源始语(现己消亡)一般称为[[原始印欧语|原始印欧语]],因为它的派生语既出现在[[印度]]附近(梵语、[[波斯语|伊朗语]]),也出现在欧洲(希腊语、拉丁语、[[日耳曼语族|日耳曼语]]、[[凯尔特语族|凯尔特语]]、[[斯拉夫语族|斯拉夫语]]、[[波罗的语族|波罗的语]])。据文献考证,这些语言中最古老的是梵语、伊朗语、希腊语和拉丁语,这些文献均可追溯到公元前。<ref>(美)F. M .韦洛克《韦洛克拉丁语教程》(第六版)世界图书出版社,第40页</ref>
到了16、17世纪,[[文艺复兴]]重新唤起了人们对于古典作品的兴趣,从而使这一过程得到加强。从那以后,拉丁语一直是许多新词特别是科学语汇的来源。
既然英语经由[[盎格鲁-撒克逊语]]而与拉丁语同源而且英语从拉丁语中直接或间接地借用了许多词汇,所以很容易用英语的词汇来说明同源和派生现象。
例如,“brother”(兄弟)一词与拉丁词 “frāter”(兄弟)同源,而 “fraternal”(兄弟的)显然是由 “frāter”派生出来的。<ref>(美)F. M .韦洛克《韦洛克拉丁语教程》(第六版),世界图书出版社</ref>
== 拉丁语历史 ==
拉丁语原本是意大利[[意大利半岛|亚平宁半岛]]中西部、[[台伯河]]下游[[拉齐奥 (古代罗马)|拉提姆]]({{Lang-la|Latium}}),一个称为拉丁人的部落的[[方言]]。
=== 古典拉丁语 ===
罗马帝国的[[屋大维|奥古斯都]]皇帝时期使用的书面语称为「[[古典拉丁语]]」({{Lang-la|latina classica}})({{Lang-en| Classical Latin}})(前80年 ~ 公元2世纪,即共和晚期至帝国初期)大致相当于拉丁语文学史上的[[黄金时代]](前90年~公元14年,即[[屋大维]]逝世时)和[[白银时代]](14年~117年,即[[图拉真]]逝世时;或者 180年,即[[奥勒留]]逝世时)。到[[黄金时代]],拉丁语已经形成有统一规范的标淮语,词汇丰富,句法完善,表现力强。<br />
这些代表人物反映的古典拉丁语,成为后世欧洲学校的必修科目和学术界研究的主要对象。<ref name="autogenerated1" />
=== 古典后拉丁语 ===
古典后拉丁语(14年-200年)包括文学史上的[[白银时代]](14年-117年或118年)是早期罗马帝国的语言。它基本上仍遵循[[黄金时代]]的语法规范,但句法结构有所革新,散文中吸收了某些诗歌成分,修辞手法更加丰富。
=== 晚期拉丁语 ===
[[晚期拉丁语]](公元3世纪至6世纪,即罗马帝国后期至西罗马帝国覆没之后一百年这段时期),2-6世纪民众所使用的口语则称为「[[通俗拉丁语]]」({{Lang-la|sermo vulgaris}})。主要代表人物是一些基督教神职人员。这些人都受过良好教育,由于传教的需要,比较了解人民大众的口语,从而对[[通俗拉丁语]]采取开明的态度。
影响最大的人物是:
[[耶柔米|哲罗姆]](Jerome,St.,347年 - 419年或420年)学识渊博,在383年~405年期间,将[[希伯来语|希伯来文]]文本《[[旧约圣经|旧约]]》和希腊文本《[[新约]]》译成接近大众口语的拉丁语。他宣称:“为使读者容易理解,我特地采用普通人所说的口语。”这个译本后世习称Vulgate,即[[武加大译本|通俗拉丁文译本]],对[[中世纪]]影响很大。[[File:Calligraphy.malmesbury.bible.arp.jpg|thumb|190x190px| 从这部成书于1407年以[[教会拉丁语]]写成的[[圣经|圣经]]可以看出,这个古罗马的语言对后世文化(主要指欧洲文化)产生了深远的影响]][[圣奥古斯丁]](Augustine,St.,354年 - 430年)著有《忏悔录》、《[[上帝之城|论上帝之城]]》等,语言接近大众口语({{Lang-la|ad ūsum vulgī}})。他声称,只要蛮人是基督徒,即使他们把罗马征服,也无关紧要。<ref name="autogenerated1" />
=== 衰落 ===
拉丁语向罗曼语族诸语言演化的过程中,失去了很多单词的语法变化词尾。特别是名词的变格词尾,在很多[[罗曼语族|罗曼语]]中已经完全丧失(一些代词除外)。但名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留。
=== 后续影响 ===
虽然拉丁语作为口语消亡了,但它作为欧洲社会的书面共同语继续使用了1000年左右。[[基督教]]在[[欧洲|欧洲]]兴起后,拉丁语的影响力进一步加深。从[[中世纪]]至20世纪初叶,拉丁语不仅是[[天主教]]的礼仪语言和公用语,而且是学术著作、学术论文乃至文学作品的写作语言。许多世界著名学者都曾经用拉丁语著述,如:[[波兰]]的[[哥白尼]]、[[法国]]的[[勒内·笛卡儿|笛卡尔]]、[[英国]]的[[法兰西斯·培根|培根]]和[[艾萨克·牛顿|牛顿]]、[[德国]]的[[莱布尼茨]]和[[高斯]]、[[荷兰]]的[[斯宾诺莎]]、[[瑞士]]的[[欧拉]]、[[瑞典]]的[[林奈]]等。<ref name=autogenerated1 />此外,拉丁语作为外交语言使用到18世纪,而[[医学]]、[[生物学]]等领域里一些学术的词彙或文章,例如[[生物分类法]]的命名规则至今仍然得以广泛使用。
现在只有[[梵蒂冈]]仍在使用拉丁语。拉丁语和[[希腊语]]是[[西欧]]文化史上影响最大的两种语言。所以欧洲语言中都有大量拉丁语借词和利用拉丁语词(语)素创造而后广为通用的所谓[[国际词]]。
== 拉丁语字母和发音 ==
=== 字母 ===
现在所使用[[拉丁字母|罗马字母]]已经有数百年的历史。它们可以追溯到公元9世纪法国[[图尔]][[都尔的圣玛尔定|圣马丁修道院]]修士们的[[加洛林手书体]],[[卡洛林文艺复兴|加洛林文艺复兴]]使之得以完善,后来通过11、12世纪的手稿以及15世纪最古老的意大利印本流传下来。这些修士根据[[半安色尔字体]]发展出了[[小写字母|小写字母]],而半安色尔字体又源于罗马帝国时期的[[安色尔字体]]和方块[[大写字]]。现今,人们习惯于将罗马字母与[[希腊字母]]区分开来,但事实上,罗马人从[[伊特拉斯坎文明|伊特鲁里亚人]]那里学会了书写,而伊特鲁里亚人又是从公元前8世纪定居于[[那不勒斯]]附近的希腊移民那里学会了书写。因此,罗马字母实际上只是希腊字母的一种形式。但在这方面,希腊字母是从[[闪米特人]]的一支即[[肺尼基|肺尼基人]]那里得到的。而再往前追溯,早期闪米特人似乎又受到了[[圣书体|埃及象形文字]]的启发。
罗马字母是[[英文字母]]的源头,只是其中缺少字母j(long-I)和W(double-U),而且字母v最初既相当于[[元音]]u,也相当于[[辅音]]w。虽然直到公元2世纪,圆底的u的形式才出现,但是为了方便,现在的版本大多v和u并用。字母k(发音同于c)比较罕用,仅在少数几个词中出现于a之前。到了罗马共和国晚期,字母y和z开始被用于拼写源于希腊的词。
(就像音乐中的二分音符之于四分音符),许多教科书书中以长音符号标出(比如ā);没有长音符号的元音就是短元音。长音符号所指示的发音区别往往对于含义极为关键(例如,Liber是名词,意为“书”,而Līber则是形容词,意为“自由的”)。<ref>《韦洛克拉丁语教程》(第六版,美)F. M . p52-53韦洛克世界图书出版社</ref>
== 拉丁语语法 ==
拉丁语是个综合语,复杂的[[屈折变化|词形变化]]体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“[[变格]]”({{lang|la|declinatio}}),对于动词,叫做“[[变位]]”({{lang|la|conjugatio}})。初学者一开始就得熟记相当数量的规则,常常招致挫折。[[德国]]诗人[[海因里希·海涅|海涅]]曾因不能熟记,感歎「要是罗马人得先学好拉丁文,他们大概没剩多少时间征服世界」。<ref>拉丁文帝国(''Le latin ou l'empire d'un signe''),瓦克(Françoise Waquet),ISBN 978-986-7001-80-1</ref>
拉丁语名词有五类变格法、形容词有两类变格法,每类变格法用不同的变格方式来区别上述六个[[格 (语法)|格]]。名词以'''单数属格词尾'''确定变格法。
=== 动词 ===
大部分规则的动词以它们的'''不定式词尾'''来区分它们的变位法:第一类变位法的不定式结尾是“{{lang|la|-āre}}”,第二类变位法是“{{lang|la|-ēre}}”,第三类变位法是“{{lang|la|-ere}}”,第四类变位法是“{{lang|la|-īre}}”。
被动语态则只需把上述主动语态的结尾改成被动语态专用的结尾即可。
== 外部链接 ==
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lat 《民族语》关于拉丁语的报告]{{en icon}}