龚遂查看源代码讨论查看历史
{{{名稱}}} | |
---|---|
西汉政治家、经学家 | |
姓 | 龚 |
名 | 遂 |
姓名 | 龚遂 |
字 | 少卿 |
族裔 | 汉族 |
出生 |
不详 山阳南平阳 |
逝世 |
不详 长安 |
龚遂(?-?),字少卿,山阳南平阳(今邹城市平阳寺)人。西汉水衡都尉。
生平
事昌邑王
龚遂以明经为官,任昌邑郎中令,侍奉昌邑王刘贺。昌邑王行为举止多不正当,龚遂为人忠厚,刚毅有大节操,对内对昌邑王劝谏,对外责备师傅卿相,引用经义,陈言祸福,以至于流泪,正言直谏而不停止。当面指责昌邑王过错,昌邑王甚至掩起耳朵跑走,说:「郎中令善愧人。」昌邑国中皆畏惧龚遂。[1]
昌邑王曾长久与驾车奴仆、炊事人员嘻戏共食,赏赐没有节制。龚遂晋见昌邑王,跪着行走,流泪不止,左右侍御都泪流满面。昌邑王问:「郎中令何为哭?」龚遂说:「臣痛社稷危也!愿赐清閒竭愚。」昌邑王令左右退下,龚遂问:「大王知胶西王所以为无道亡乎?」昌邑王说:「不知也。」龚遂说:「臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀、纣也,得以为尧、舜也。王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则通《诗》、《书》,立则习礼容,宜有益。」昌邑王同意他。龚遂于是挑选郎中张安等十人侍奉昌邑王。几天之后,昌邑王却远离张安等人。[2]
昌邑王在昌邑国时,曾数次出现妖怪。曾见到有白色的狗,身长三尺,没有头,在其颈部以下似人,头戴方山冠。后来出现了熊,昌邑王左右都没看见。又有大鸟飞来集聚在昌邑宫中。昌邑王得知后,非常讨厌,数次以此询问郎中令龚遂。龚遂说:「此天戒,言在侧者尽冠狗也,去之则存,不去则亡矣。」之后又听到人的声音,说:「熊!」望去而见到大熊,左右都没看见,昌邑王以此问龚遂,龚遂说:「熊,山野之兽,而来入宫室,王独见之,此天戒大王,恐宫室将空,危亡象也。」昌邑王望天叹息说:「不祥何为数来!」龚遂磕头说:「臣不敢隐忠,数言危亡之戒,大王不说。夫国之存亡,岂在臣言哉?愿王内自揆度。大王诵《诗》三百五篇,人事浃,王道备,王之所行中《诗》一篇何等也?大王位为诸侯王,行污于庶人,以存难,以亡易,宜深察之。」之后又有血弄髒了昌邑王的坐席,昌邑王问龚遂,龚遂大声叫说:「宫空不久,祅祥数至。血者,阴忧象也。宜畏慎自省。」然而,昌邑王依然故我。
昭帝元平元年(前74年),昭帝驾崩,没有子嗣,大司马大将军霍光征召昌邑王主持丧礼。
玺书说:
凌晨一点左右,用烛火照着打开玺书。当天中午,昌邑王就出发了,下午四五点抵达定陶,走了一百三十五里,侍从的马一匹接一匹死在路上。郎中令龚遂向昌邑王劝谏,昌邑王才令郎官、谒者五十多人返回昌邑。昌邑王到济阳,寻求鸣叫声很长的鸡,路上买合竹杖。经过弘农,让身材高大的奴僕善用装载衣物的车辆装载抢来的女子。到了湖县,使者就此事责备昌邑国相安乐,安乐告诉龚遂,龚遂进去问昌邑王,昌邑王说:「无有。」龚遂说:「即无有,何爱一善以毁行义!请收属吏,以湔洒大王。」就揪住善,交给卫士执法。
昌邑王到霸上,大鸿胪在郊外迎接,主管车马的驺官奉上皇帝乘坐的车子。昌邑王让他的僕人寿成驾车,与郎中令龚遂同车。天明到了广明东都门,龚遂说:「礼,奔丧望见国都哭。此长安东郭门也。」昌邑王说:「我嗌痛,不能哭。」到了城门,龚遂又说,昌邑王说:「城门与郭门等耳。」当快到未央宫的东门,龚遂说:「昌邑帐在是阙外驰道北,未至帐所,有南北行道,马足未至数步,大王宜下车,乡阙西面伏,哭尽哀止。」昌邑王说:「诺。」到了那里,按礼仪哭丧。昌邑王接受皇帝玺印和绶带,即天子位。
即位以后,昌邑王梦见苍蝇屎堆积在西阶的东面,约五六石,用大瓦覆盖,揭开一看,是苍蝇屎。以此问龚遂,龚遂说:「陛下,之《诗》不云乎?『营营青蝇,至于籓;恺悌君子,毋信谗言。』陛下左侧谗人众多,如是青蝇恶矣。宜进先帝大臣子孙亲近以为左右。如不忍昌邑故人,信用谗谀,必有凶咎。愿诡祸为福,皆放逐之。臣当先逐矣。」
昌邑国国相安乐改任长乐卫尉,龚遂见到安乐,流着眼泪说:「王立为天子,日益骄溢,谏之不复听,今哀痛未尽,日与近臣饮食作乐,斗虎豹,召皮轩,车九流,驱驰东西,所为悖道。古制宽,大臣有隐退,今去不得,阳狂恐知,身死为世戮,奈何?君,陛下故相,宜极谏争。」昌邑王即位二十七日,因为行为淫乱而被废黜。昌邑国群臣因昌邑王误入歧途而被入罪,皆被处死,死者二百多人,只有龚遂与中尉王吉因数次劝谏而得以免死,受髡刑,发配筑城。
渤海太守
平息盗贼
宣帝即位不久,渤海郡及其邻近地区飢荒,盗贼四起,两千石的官员不能制止。宣帝要选能胜任的人,丞相、御史推荐龚遂,于是任命龚遂为渤海太守。龚遂时已七十多岁,宣帝召见龚遂,见其形貌短小、年老,不符合自己的期待。宣帝问他说:「渤海废乱,朕甚忧之。君欲何以息其盗贼,以称朕意?」龚遂回答:「海濒遐远,不沾圣化,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣胜之邪,将安之也?」宣帝很高兴,说:「选用贤良,固欲安之也。」龚遂说:「臣闻治乱民犹治乱绳,不可急也;唯缓之,然后可治。臣愿丞相、御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。」宣帝同意他,加赐龚遂黄金,并增派了驿车。[3]
龚遂到了渤海郡的边界,郡府听说新太守已到,便派兵迎接,龚遂让他们都回去,并命令所属的县撤除追捕盗贼的官吏,手拿农具者皆为良民,官吏不得问罪,携带兵器的人属于盗贼。龚遂独自乘车往郡府,郡中宁静祥和,盗贼亦停止了活动。渤海郡中结伙抢劫的人,听到龚遂的命令,便自动解散,放下兵器而拿起了农具。偷盗抢劫便都平息了,人民安居乐业。龚遂于是打开粮仓,借粮食给贫民,还选任了优良官吏,对人民安抚管理。[4]
鼓励农桑
龚遂见齐地的民俗奢侈,好经商,而不耕作。便以身作则追求俭朴,鼓励百姓务农,命令每家每人都种一株榆树、一百根薤、五十棵葱、一畦韭菜,每家养两头母猪、五隻鸡。人民有持刀带剑的,龚遂就令他们卖剑买牛,卖刀买犊,说 :「何为带牛佩犊!」春、夏两季人们不得不耕作。秋、冬两季按收穫缴交赋税。又让人们蓄积菱、芡等果实。于是渤海郡内,家家有积蓄,官民都富裕起来,官司停止。[5]
水衡都卫
地节四年(前66年),宣帝派遣使者徵召龚遂,议曹王生请求跟从。功曹们都认为王生平日酗酒,没有礼节,不可以使其跟随。龚遂不忍心违背他,让他跟自己到长安。王生天天饮酒,不见龚遂一面。等到龚遂被召入皇宫,王生酒醉,在龚遂身后大呼,说:「明府且止,愿有所白。」龚遂转身问他原故,王生说:「天子即问君何以治渤海,君不可有所陈对,宜曰『皆圣主之德,非小臣之力也』。」龚遂接受他的建议。到了宣帝面前,宣帝果然问他治绩,龚遂就依照王生说的回答。宣帝说他有辞让之心,笑着说:「君安得长者之言而称之?」龚遂上前说:「臣非知此,乃臣议曹教戒臣也。」宣帝因龚遂年老,而不任之为公卿,任为水衡都尉,王生为水衡丞,以褒奖龚遂。龚遂卒于任上。[6]
参考资料
评价
- 班固:「遂为人忠厚,刚毅有大节。」