夏尔·皮耶·波特莱尔查看源代码讨论查看历史
夏尔·皮耶·波特莱尔 | |
---|---|
出生 |
法国巴黎 | 1821年4月9日
逝世 |
1867年8月31日 法国巴黎 | (46岁)
职业 | 诗人 |
国籍 | 法国 |
创作时期 | 1844–1866 |
文学运动 | 象征主义、现代主义 |
夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法国诗人,象征派诗歌之先驱,现代派之奠基者,散文诗的鼻祖。代表作包括诗集《恶之花》(Les fleurs du mal)及散文诗集《巴黎的忧郁》(Le Spleen de Paris)。
生平
1821年波德莱尔生于巴黎高叶街十五号,是弗朗索瓦·波德莱尔晚年与第二任妻子唯一的孩子,弗朗索瓦早年服务于神职,后来在参议院任职,他在诗歌和绘画方面颇有才能,其在波德莱尔幼年时代就给予了他良好的艺术熏陶。
波德莱尔六岁那年,父亲弗朗索瓦去世,次年,母亲改嫁欧比克上校。1831年七月革命,法王复辟后,波德莱尔的继父欧比克调职至里昂驻防,波德莱尔进入当地的一所私立学校德洛姆寄宿学校学习,1832年进里昂皇家中学。
1836年,波德莱尔15岁时,回到巴黎进入路易大帝中学就读。开始阅读夏多布里昂和圣伯夫。在这个时期,波德莱尔开始显示出其在诗歌等方面的才能,但他的诗作却不为导师所认同,得到的评价是在这些诗作中显示了一些不属于他年龄的堕落品质。1837年在中学优等生会考中获拉丁诗二等奖。1838年去比利牛斯山旅行,初写田园诗。1839年,由于波德莱尔坚持庇护一名同学而被路易大帝中学开除,通过中学毕业会考。
1840年,十九岁的波德莱尔自由地生活在拉丁区,结识文学界的朋友,为一家报纸供稿。次年,被其放荡的生活惹怒的欧比克将继子送去一艘前往印度的船上,并希望艰苦的航行能够改造波德莱尔。1842年2月,波德莱尔于航行的中途乘坐另一艘船返回巴黎,这次通往东方的旅程令波德莱尔产生无数的幻想,并成为其后来一些作品的创作源泉。4月,波德莱尔继承了先父的遗产,开始随心所欲的奢侈生活。所有的琼浆佳肴、华服美女以及鸦片迷药在波德莱尔的诗歌中画出了一抹奇异的苍白的色彩。
1843年,波德莱尔开始写作后来收录在《恶之花》中部分的诗歌。由于他不节制的挥霍,他的家人于1844年指定了一名监护人管理波德莱尔的财产,按月拨给他200法郎。次年,波德莱尔企图自杀。1846年,波德莱尔创作了大量的作品,其中包括诗歌、小说、文论和翻译,其中大部分的诗歌于1857年首次结集为《恶之花》出版。这个时期诗人的创作仍不稳定,太多的幻象在他的脑海中闪现,像四处滚落的水珠仍未汇聚成流
1848年至1851年,诗人投入了巨大的热情在革命与起义中,从现有的资料记载中不难看出,波德莱尔在政治方面十分稚嫩。令波德莱尔最初闻名于巴黎文坛的并不是他的诗歌,而是他的文学评论:《一八四五年的沙龙》和《一八四六年的沙龙》。1848年,法国巴黎工人学生及市民革命推翻了七月王朝,波德莱尔在期间十分积极,并与朋友一起创办了一份革命刊物,但是这份刊物仅维持了两天,6月23日,波德莱尔参与了六月起义的巷战。在波德莱尔一生中,对他影响最深的作家是爱伦·坡,借由翻译爱伦·坡的作品,启发了波德莱尔诗歌创作的丰富想像力;自1848年7月一直到其逝世的十七年间,波德莱尔持续翻译坡的作品。
《恶之花》出版后不久,因为“有伤风化”(outrage aux bonnes mœurs)的罪名,法庭处以波德莱尔三百法郎的罚款,并勒令从诗集中删除六首主要的诗,当时的法国文坛对此事件的看法一分为二,只有少部分人站在波德莱尔一边,伟大文豪维克多·雨果写信给波德莱尔赞扬《恶之花》。1861年,《恶之花》再版,除去那6首诗外,并加入新诗35首。同年12月,波德莱尔被提名为法兰西院士候选人,波德莱尔于次年2月拒绝。
波德莱尔另一散文作品《巴黎的忧郁》,创作题材和风格与《恶之花》十分近似。按照作家的本意,他想写的是“一种诗意的散文,没有节奏和韵脚的音乐”[1]。
1862年,诗人首次发病,三年后病情恶化,1866年在比利时参观教堂时突然出现失语症及半身不遂等症状,回巴黎后住进迪瓦尔博士的疗养院,翌年病逝,享年46岁。
评论
艺术的最终目的是创造美,然而美的定义千差万别,波德莱尔认为,美不应该受到束缚,善并不等于美,美同样存在于恶与丑之中。两个世纪前,当波德莱尔将自己所创造的美展现给世人的时候,评论界惊恐的称呼他为“恶魔诗人”。当时正处于浪漫主义末期,一些公认的主题在创作上已显疲乏,大多数诗人在那块拥挤的土地上死守阵地,鲜有大胆创新者出现,而在众人之外坚持培育那朵“恶之花”的波德莱尔不啻是那个时代的革命者。
在他死后四年,兰波在信中称赞他是“诗人中的国王,真的上帝”[2]。在1895年,马拉美出版了十四行诗以纪念波德莱尔。在一篇1922年出版的文章中,普鲁斯特称他与阿尔弗雷·德·维尼一道,是19世纪最伟大的诗人。[3]
作品
- 散文诗集《巴黎的忧郁》(Le Spleen de Paris)。波德莱尔首次正式使用"poème en prose"“散文诗”这个名称,是散文诗的鼻祖。[4]
- 诗集《恶之花》(Les fleurs du mal)
- 美学品论集《美学珍玩》(Curiosites esthetiques)
- 文学评论集《浪漫派的艺术》(L'art romantique)
《邪恶之花》<ref>夏尔·皮埃尔·波德莱尔《邪恶之花 - 鸢尾花》<ref>
太阳 - 鸢尾花 沿著古老的街道上,其别墅都挂
板条百叶窗,其隐藏的秘密lecheries,
当增加打击残酷的太阳罢工
的城市,国家,屋顶和麦田,
我独自去试试我幻想的剑术,
窨在每个角落都有押韵的机会,
在单词上绊倒,在铺路石上绊倒,
有时与梦long以求的线条碰撞。
这个寄养父亲是绿化病的敌人,
使诗歌在玫瑰花田间绽放。
他使忧虑蒸发到天堂,
并充满了蜂蜜的蜂箱和大脑。
他使那些t著拐杖的人重焕生机,
给女孩以甜美和欢乐,
并命令
那些永远想要开花的永生之心中的农作物蓬勃发展和成熟!
当他像诗人一样走进城市时,便
崇高了最卑微的事物的命运,
像国王一样,没有仆人或喧闹地进入了
所有的医院和所有的城堡。
—威廉·阿格勒(William Aggeler),《邪恶之花》(加利福尼亚州弗雷斯诺:学院图书馆协会,1954年)
参考资料
- ↑ 沙尔.波特莱尔;译者:亚丁. 巴黎的忧郁. 台湾. 2012: 见译序,第11页. ISBN 978-986-87779-7-2.
- ↑ Rimbaud, Arthur: Oeuvres complètes, p. 253, NRF/Gallimard, 1972.
- ↑ Concerning Baudelaire in Proust, Marcel: Against Sainte-Beuve and Other Essays, p. 286, trans. John Sturrock, Penguin, 1994.
- ↑ 罗青:《从徐志摩到余光中》(台北:尔雅出版社有限公司,1978),页41-42。
外部连结
- 《巴黎的忧郁》中译本节选()
- 《恶之花》中译本节选()
- 郭宏安译. 《恶之花》中文全译本 (PDF). [2012-07-12] (Chinese (China)).
- Charles Baudelaire Largest site dedicated to Baudelaire's poems and prose, containing Fleurs du mal, Petit poemes et prose, Fanfarlo and more together with various English and Czech translations of his works.